Philips GC3221 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Philips GC3221 herunter. Philips GC3221 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 118
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GC3221, GC3220

GC3260, GC3240, GC3232, GC3231, GC3230,GC3221, GC3220

Seite 2

SolutionCheck the mains cord, the plug andthe wall socket.Set the temperature dial to therequired position.Fill the water tank (see chapter'Prepa

Seite 3

1006 Ko temperaturna lučka ugasne, likalnik izključite iz električnegaomrežja.C7 Pridržite likalnik nad odtokom, pritisnite in držite "Calc-Clean

Seite 4 - Before first use

Premagovanje težavTo poglavje vsebuje najbolj pogoste probleme, na katere lahko naletitepri uporabi likalnika. Za podrobnejše informacije si preberite

Seite 5 - Setting the temperature

ВажноПреди да използвате уреда, прочетете внимателно тезиинструкции и ги запазете за справка в бъдеще.◗ Преди да свържете уреда, проверете дали напреж

Seite 6 - ENGLISH6

Подготовка за употребаПълнене на резервоара за вода1 Внимавайте уредът да е изключен от контакта.C2 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= бе

Seite 7 - Vertical shot of steam

Използване на уредаПарно гладене1 Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода.2 Изберете препоръчваната температура на гладене (вж. част&q

Seite 8 - Double-Active Calc System

105Парен ударПарният удар помага за премахване на упорити гънки.Функцията "Парен удар" може да се използва само при настройкана температурат

Seite 9 - After the Calc-Clean process

106Функция за електронно предпазно изключване (самомодел GC3260)C◗ Функцията за електронно предпазно изключване автоматичноизключва ютията, ако не е м

Seite 10 - Troubleshooting

107много твърда (т. е. по време на гладене от гладещата плочаизлизат люспици) функцията Calc-Clean трябва да се използвапо-често.1 Внимавайте уредът д

Seite 11 - Przed pierwszym użyciem

Гаранции и сервизно обслужванеАко се нуждаете от информация или имате проблем, посететеИнтернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или сеобърне

Seite 12 - Ustawianie temperatury

109БЪЛГАРСКИРешениеПроверете кабела, щепсела иконтакта.Поставете температурната скала внеобходимото положение.Напълнете резервоара (вж. раздел"По

Seite 13 - Funkcja zraszania wodą

WażnePrzed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie zinstrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnejkonsultacji.◗ Przed

Seite 14 - POLSKI14

110РешениеРаздвижете леко ютията, за дадеактивирате функцията запредпазно изключване.Индикаторът изгасва.След използване изпразвайтеводния резервоар и

Seite 15 - POLSKI 15

VažnoPre upotrebe pažljivo pročitajte ovo upustvo, i sačuvajte ga za kasnijuupotrebu.◗ Pre nego uključite uredjaj, poverite da li voltaža navedena nat

Seite 16 - Po usunięciu kamienia

Pre upotrebePunjenje posude za vodu1 Proverite da li je uređaj isključen iz električne mreže.C2 Namestite kontrolu pare u položaj 0 (= nema pare).3 Ot

Seite 17 - Gwarancja i serwis

UpotrebaPeglanje parom1 Proverite da li u posudi ima dovoljno vode.2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (vidi poglavlje 'Preupotrebe&apos

Seite 18 - Rozwiązywanie problemów

114C1 Pritisnite i otpustite taster za mlaz pare.Koncentrisani mlaz pare iz posebne glavu za paru (samo tipovi GC3260 i GC3240)Koncentrisani mlaz pare

Seite 19 - POLSKI 19

115- Ako se lampica za temperaturu ne upali, pegla je spremna zaupotrebu.Čišćenje i održavanjeNakon peglanja1 Isključite utikač iz utičnice, i ostavi

Seite 20 - Înainte de prima utilizare

116C7 Držite peglu iznad sudopere, pritisnite i držite Calc-Cleantaster i nežno protresite peglu.Para i ključala voda poteći će iz grejne ploče. Nečis

Seite 21 - Reglarea temperaturii

117RešenjeProverite kabl za napajanje, utikač, iutičnicu.Podesite regulator na potrebnutemperaturu.Napunite rezervoar za vodu (vidipoglavlje 'Pre

Seite 22 - Funcţie spray

u4239 000 59313www.philips.com

Seite 23 - ROMÂNĂ 23

Przygotowanie do użyciaNapełnianie zbiornika na wodę1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.C2 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pa

Seite 24 - Sistem anticalcar dublu activ

Korzystanie z urządzeniaPrasowanie parowe1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania (patrz

Seite 25 - Garanţie şi service

Uderzenie paryMocne uderzenie pary pomaga usuwać uporczywe zagniecenia.Funkcji uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień temperaturypomiędzy 2

Seite 26 - Depanare

Elektroniczna funkcja odłączania żelazka (tylko dla modelu GC3260)C◗ Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazkaautomatycznie wyłącza je,

Seite 27 - Перед началом эксплуатации

Raz na dwa tygodnie używaj funkcji Calc-Clean. Jeśli woda w Twojejokolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopyprasującej spadają ł

Seite 28 - Установка температуры

Gwarancja i serwisJeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeślimasz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.

Seite 29 - Режим опрыскивания

POLSKI18Rozwiązywanie problemówW niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownikżelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, u

Seite 30

Rozwiązanie problemuRaz lub klika razy użyj funkcji Calc-Clean (patrz: rozdział "Czyszczenie ikonserwacja").Aby zatrzymać funkcję bezpieczne

Seite 32

ImportantCitiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a utilizaaparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.◗ Verificaţi dacă

Seite 33 - Защита окружающей среды

Pregătire pentru utilizareUmplerea rezervorului de apă1 Aparatul nu trebuie să fie conectat la priză.C2 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe p

Seite 34

Utilizarea aparatuluiCălcarea cu abur1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.2 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (a se vedeacapit

Seite 35

Jet de aburUn jet de abur puternic ajută la netezirea cutelor mai dure.Funcţia jet de abur poate fi folosită doar la temperaturi între 2 şiMAX.C1 Apăs

Seite 36 - Před prvním použitím

Oprire de siguranţă automată electronică (doar model GC3260)C◗ Funcţia electronică de siguranţă opreşte automat fierul dacăacesta nu a fost mişcat o a

Seite 37 - Nastavení teploty

2 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0.3 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepă

Seite 38 - 38 ČESKY

DepanareAcest capitol include cele mai frecvente problemele ce pot apărea cufierul dumneavoastră de călcat. Pentru mai multe detalii, vă rugăm săcitiţ

Seite 39 - Svislý parní impuls

ВниманиеВнимательно прочитайте настоящую инструкцию перед началомэксплуатации прибора и сохраните ее в качестве справочногоматериала.◗ Прежде чем подк

Seite 40 - Po ukončeném žehlení

Подготовка к использованиюЗаполнение водонаборного контейнера.1 Убедитесь, что утюг отключен от электросети.C2 Установите парорегулятор в положение 0

Seite 41 - Po ukončení funkce Calc-Clean

29Во время глажения будет периодически загораться желтыйтемпературный индикатор.Использование утюгаГлажение с отпариванием.1 Убедитесь, что в водонабо

Seite 42 - Řešení případných problémů

ENGLISH 4POLSKI 11ROMÂNĂ 20РУССКИЙ 27ČESKY 36MAGYAR 43SLOVENSKY 51УКРАЇНСЬКА 59HRVATSKI 67EESTI 74LATVISKI 81LIETUVIŠKAI 88SLOVENŠČINA 95БЪЛГАРСКИ 102

Seite 43 - Első használat előtt

30C2 Нажмите кнопку разбрызгивателя несколько раз дляувлажнения ткани перед глажением.Концентрированный паровой ударМощный паровой удар позволяет разг

Seite 44 - Hőmérséklet szabályozás

31Электронная функция автоматического выключения(только для модели GC3260)C◗ Электронная функция автоматического выключенияавтоматически выключает утю

Seite 45 - Vízpermet funkció

32◗ Функция очистки от накипи применяется для удаления частицнакипи. Используйте функцию очистки от накипи один раз вдве недели. Если вода в вашем рай

Seite 46 - Függőleges gőzlöket

Защита окружающей средыC◗ По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместес обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальныепункты приема.

Seite 47 - Dupla vízkőmentesítő rendszer

34 РУССКИЙОбнаружение и устранение неисправностейДанный раздел суммирует наиболее общие проблемы, которыемогут встретиться при пользовании утюгом. Для

Seite 48 - Vízkő tisztítási eljárás után

35Способ устраненияВоспользуйтесь функцией очисткиот накипи (один или несколько раз)(см. раздел «Очистка и уход»).Слегка переместите утюг дляотключени

Seite 49 - Jótállás és szerviz

DůležitéPřed použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejteho pro případné pozdější nahlédnutí.◗ Před prvním použitím zkontrolujte, zda

Seite 50 - Hibaelhárítás

Příprava k použitíPlnění zásobníku vodou1 Přesvědčte se, že je přístroj odpojen od sítě.C2 Regulátor páry nastavte do polohy 0 (= bez páry).3 Otevřte

Seite 51 - Pred prvým použitím

Používání žehličkyŽehlení s párou1 Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody.2 Nastavte doporučenou teplotu žehličky (viz kapitolu "Příprava

Seite 52 - Nastavenie teploty

39C1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu.Koncentrovaný parní impuls ze speciální parní špičky (pouze GC3260 a GC3240)Dopředu směrovaný konce

Seite 53 - SLOVENSKY

ImportantRead these instructions for use carefully before using the appliance andsave them for future reference.◗ Check if the voltage indicated on th

Seite 54 - Funkcia Drip Stop

Čištění a údržbaPo ukončeném žehlení1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličkuvychladnout.2 Pomocí navlhčeného hadříku otřete žehličku.

Seite 55 - Po žehlení

41Ze dna žehličky začne vystupovat horká voda s párou a odplavísoučasně všechny nečistoty (pokud jsou přítomny).8 Když je všechna voda vystříkána, tla

Seite 56 - Po odstránení vodného kameňa

42 ČESKYŘešeníZkontrolujte zástrčku, přívodní kabel isíťovou zásuvku.Nastavte regulátor na požadovanouteplotu.Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu&quo

Seite 57 - Riešenie problémov

FontosA készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.◗ A készülék csatlakoztatása e

Seite 58

Előkészítés használatraA víztartály feltöltése1 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyenhúzva a fali konnektorból.C2 Állítsa a

Seite 59 - УКРАЇНСЬКА

A készülék használataVasalás gőzzel1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.2 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "

Seite 60 - Налаштування температури

46GőzlövetEgy erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.A gőzlövet funkció csak 2 és MAX közötti hőfok mellett működik.C1 Nyomja le

Seite 61 - Функція розбризкування

47Elektronikus biztonsági kikapcsoló funkcióC◗ Az elektronikus biztonsági kikapcsolás funkció automatikusankikapcsolja a vasalót abban az esetben , ha

Seite 62 - Вертикальний випуск пари

481 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyenhúzva a fali konnektorból.2 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)3 T

Seite 63 - Після прасування

49Jótállás és szervizHa információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vag

Seite 64 - Довкілля

Preparing for useFilling the water tank1 Make sure the appliance is unplugged.C2 Set the steam control to position 0 (= no steam).3 Open the cap of th

Seite 65 - Гарантія і обслуговування

50ElhárításEllenőrizze a csatlakozó vezetéket, adugót és a fali konnektort.Állítsa a hőmérséklet szabályozógombot a megfelelő állásba.Töltse fel a víz

Seite 66 - Можливі несправності

Dôležité upozorneniePred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte siho na neskoršie použitie.◗ Pred tým ako zariadenie pripojít

Seite 67 - Prije prve uporabe

Príprava na použitiePlnenie zásobníka na vodu1 Uistite sa, že žehlička nie je pripojená do siete.C2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez

Seite 68 - Punjenje spremnika za vodu

Použitie zariadeniaNaparovanie1 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (viď kapitola "Príprav

Seite 69 - HRVATSKI

54C1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulz pary.Koncentrovaný impulz pary zo špeciálneho otvoru Steam Tip(len modely GC3260 a GC3240)Dopredu smerujúci ko

Seite 70 - Okomiti mlaz pare

55Funkcia elektronického bezpeãnostného vypnutia (len model GC3260)C◗ Ak ste určitý čas žehličkou nepohli, elektronická bezpečnostnáfunkcia ju vypne.◗

Seite 71 - Dvostruko-aktivni Calc sistem

562 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0.3 Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň.Do zásobníka nepridávajte ocot, ani iný prostriedok na odst

Seite 72 - Nakon Calc-Clean postupka

57Riešenie problémovV tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžetestretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivý

Seite 73 - U slučaju problema

58 SLOVENSKYRiešenieJemne pohnite žehličkou, aby stedeaktivovali funkciu automatickéhovypnutia. Kontrolné svetlo zhasne.Po použití vyprázdnite zásobní

Seite 74 - Veepaagi täitmine

Увага!Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристроюта зберігайте для подальшого використання.◗ Перевірте, чи збігається напруга, вказан

Seite 75 - Aurtriikimine

Using the applianceSteam ironing1 Make sure that there is enough water in the water tank.2 Select the recommended ironing temperature (see chapter&apo

Seite 76

Підготовка до використанняЗаливка води у резервуар праски1 Переконайтеся, що пристрій від'єднано від розетки.C2 Встановіть регулятор пари у полож

Seite 77 - Pärast triikimist

Використання пристроюПрасування з паром1 Перевірте, щоб у прасці було досить води.2 Виберіть рекомендовану температуру (див. температуру"Підготов

Seite 78

62Функція "Shot of steam" (викид пари)Потужний викид пари допомагає усунути зморшки, які важкорозправити.Функція "shot-of-steam" м

Seite 79 - Peale katlakivi eemaldamist

63Електронний запобіжний пристрій автоматичноговимикання (лише модель GC3260)C◗ Електронний запобіжний пристрій автоматичного вимиканнявимикає праску,

Seite 80 - Rikete kõrvaldamine

641 Переконайтеся, що пристрій від'єднано від розетки.2 Встановіть регулятор пари у положення 0.3 Залийте воду у праску до максимального рівня.Не

Seite 81 - Pirms pirmās lietošanas

65Гарантія і обслуговуванняЯкщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми,зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.phil

Seite 82 - Ūdens tvertnes piepildīšana

66спосіб усуненняПеревірте стан шнуру живлення,вилки і розетки.Встановіть регулятор температури употрібне положення.Наповніть водяний бачок (див. глав

Seite 83 - Smidzināšanas funkcija

VažnoPrije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih zakasniju uporabu.◗ Prije nego što uključite aparat, provjerite da li napon na

Seite 84 - Pastiprināta tvaika padeve

Priprema za uporabuPunjenje spremnika za vodu1 Budite sigurni da je glačalo isključeno iz el. struje.C2 Postavite kontrolu pare na poziciju 0 (=nema p

Seite 85 - Pēc gludināšanas

Uporaba aparataParno glačanje1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.2 Postavite odgovarajuću temperaturu glačanja (vidi poglavlje'Priprema

Seite 86 - Pēc attīrīšanas no katlakmens

C1 Press and release the shot-of-steam button.Concentrated shot of steam from the special Steam Tip (types GC3260 and GC3240 only)The forward-directed

Seite 87 - Kļūmju novēršana

70C1 Pritisnite i otpustite gumb za mlaz pare.Koncentrirani mlaz pare (samo GC3260 I GC3240)Ravno naprijed usmjereni koncentrirani mlaz pare pospješuj

Seite 88 - Vandens rezervuaro užpildymas

Čišćenje i održavanjeNakon glačanja1 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i ostavite glačalo da seohladi.2 Aparat čistite mekom tkaninom. Kamenac i

Seite 89 - Lyginimas su garais

728 Otpustite Calc-Clean tipku čim se spremnik isprazni.Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite Calc-Clean postupak.Nakon Calc-Clean postupka- Utakn

Seite 90 - LIETUVIŠKAI

73RješenjeProvjerite mrežni kabel, utikač i zidnuutičnicu.Postavite regulator temperature uodgovarajući položaj.napunite spremnik s vodomPostavite kon

Seite 91

Pange tähele!Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.◗ Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmeplaadilem

Seite 92

75C4 Kallutage triikrauda ning valage veenõusse täitenõuga kraanivettkuni maksimaalse tähiseni.Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise.Ärge pange v

Seite 93 - Po kalkių šalinimo procedūros

76KuivtriikimineC1 Keerake aururegulaator asendisse 0 (= kuivtriikimine).2 Valige vastav triikimistemperatuur (vt pt ÍEttevalmistuskasutamiseksÍ, lõik

Seite 94 - Problemų sprendimas

77Vertikaalne aurupahvakC1 Aurupahvaku funktsiooni saate kasutada ka püstiasendistriikrauaga.Seda kasutage raskesti eemaldatavate kortsude kõrvaldamis

Seite 95 - Pred prvo uporabo

78C5 Hoidke triikrauda alati selle alusel kindlas ja kuivas kohas.Double-Active katlakivi eemaldamissüsteemDouble-Active katlakivi eemaldamissüsteem t

Seite 96 - Nastavitev temperature

79Peale katlakivi eemaldamist- Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske triikraual soojeneda, kuni taldon kuiv.- Kui temperatuurimärgutuli kustub, eemal

Seite 97 - SLOVENŠČINA

Cleaning and maintenanceAfter ironing1 Remove the mains plug from the wall socket and let the ironcool down.2 Clean the appliance with a damp cloth.Wi

Seite 98

80LahendusKontrollige toitejuhet, pistikut japistikupesa.Seadke temperatuuri regulaatornõutud asendisse.Tätike veepaak veega (vt ptÍEttevalmistus kasu

Seite 99 - Po likanju

Svarīgi!Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tāsturpmākām uzziņām.◗ Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaud

Seite 100 - Po procesu čiščenja apnenca

Sagatavošana lietošanaiŪdens tvertnes piepildīšana1 Pārliecinieties, ka ierīce nav pievienota elektrotīklam.C2 Noregulējiet tvaika padeves slēdzi 0 st

Seite 101 - Premagovanje težav

Ierīces lietošanaGludināšana ar tvaiku1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.2 Izvēlieties ieteicamo gludināšanas temperatūru (sk. n

Seite 102 - БЪЛГАРСКИ

84Pastiprināta tvaika padeveŠo funkciju var izmantot, gludinot augstā temperatūrā, lai izlīdzinātu grūtiizgludināmas krokas.Pastiprinātas tvaika padev

Seite 103 - Настройка на температурата

85Elektroniskā automātiskā izslēgšanās (tikai modelim GC3260)C◗ Ja gludeklis kādu laiku netiek kustināts, iebūvētā elektroniskāautomātiskās izslēgšanā

Seite 104 - Използване на уреда

863 Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa iezīmei MAX.Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citus tīrīšanas līdzekļus.4 Noregulējiet maksimālo glu

Seite 105

Kļūmju novēršanaŠajā nodaļā aprakstītas visizplatītākās gludekļa darbības kļūmes. Sīkākuinformāciju sk. atsevišķās nodaļās. Ja kļūmi nevarat novērst,

Seite 106 - След гладене

Svarbu žinotiSiekiant didžiausio saugumo, prieš naudodami aparatą, atidžiaiperskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui.◗ P

Seite 107 - След процеса Calc-Clean

89C4 Palenkite lygintuvą atgal ir į vandens rezervuarą specialiu indeliupripilkite vandens iki maksimalios vandens lygio žymos.Neužpildykite rezervuar

Seite 108

8 Release the Calc-Clean button as soon as all the water in thetank has been used up.Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of

Seite 109 - Отстраняване на неизправности

90BKai tik temparatūra pesieks nustatytą ribą, galima pradėti lyginti sugarais.BJei pasirinkta lyginimo temperatūra yra per žema (nuo MIN iki 2), išpa

Seite 110

91C1 Nuspauskite ir atleiskite garų srauto mygtuką.Vertikali garų srovėC1 Garų srauto funkciją taip pat galima naudoti, laikant lygintuvąvertikaliai.Š

Seite 111 - Pre upotrebe

92C3 Po valymo ištuštinkite vandens rezervuarą.4 Palikite lygintuvą atvėsti.Apvyniokite laidą apie laido saugojimoskyrelį ir pritvirtinkite jį spaustu

Seite 112 - Podešavanje temperature

938 Atleiskite kalkių šalinimo mygtuką kai tik iš rezervuaro išbėgavanduo.Pakartokite kalkių šalinimo procedūrą, jei lygintuve yra daug nešvarumų.Po k

Seite 113 - 113SRPSKI

SprendimasPatikrinkite laidą, kištuką ir rozetę.Nustatykite temperatūros reguliatoriųties norima padėtimi.Pripildykite vandens rezervuarą(žiūrėkite sk

Seite 114

PomembnoPred uporabo aparata pazljivo preberite ta navodila in jih shranite tudiza kasneje.◗ Preden aparat priključite na električno omrežje preverite

Seite 115 - Nakon peglanja

Priprava za uporaboPolnjenje rezervoarja za vodo1 Pazite, da bo likalnik izključen iz električnega omrežja.C2 Parni regulator nastavite na položaj 0 (

Seite 116 - Nakon Calc-Clean procesa

Uporaba aparataLikanje s paro1 Pazite, da bo v rezervoarju dovolj vode.2 Izberite priporočeno temperaturo likanja (glej poglavje"Priprava za upor

Seite 117 - Mogući problemi

98C1 Pritisnite in spustite gumb za sunkoviti izpust pare.Koncentriran sunkoviti izpust pare iz posebne parne konice"Steam Tip" (samo pri mo

Seite 118 - 4239 000 59313

99- Če temperaturna lučka ne zasveti, je likalnik pripravljen za likanje.Čiščenje in vzdrževanjePo likanju1 Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in po

Verwandte Modelle: GC3230 | GC3240 | GC3220 RU |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare