Philips Lampe infrarouge InfraCare Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Beleuchtung Philips Lampe infrarouge InfraCare herunter. Philips Lampe infrarouge InfraCare User Manual [en] [cs] [pl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HP3631

Seite 2

The lter protects against exposure to undesired light.If the lter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact t

Seite 3

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th

Seite 4

Storage conditionsTemperature from -20°C to +50°CRelative humidity from 30% to 90% (no condensation)Circuit diagrams, component part lists and other t

Seite 5

13Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S

Seite 6

- Achten Sie darauf, dass Sie während der Behandlung nicht einschlafen. - Achten Sie darauf, dass die behandelte Körperpartie nach der Anwendung nich

Seite 7 -  7

- Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Filter beschädigt oder zerbrochen ist oder ganz fehlt.Dieses Philips Gerät e

Seite 8 - 8

- Um einen schmerzenden Ellbogen zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf einen Tisch und setzen Sie sich daneben (Abb. 9). - Um Kniebeschwerden zu be

Seite 9 -  9

5 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät ca. 15 Mi

Seite 10 - 10

 - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelste

Seite 11 -  11

Modell HP3631Nenneingangsleistung (W) 300Klasse IIKlassizierung nicht klassiziertEintreten von Wasser IPX0IR-Typ IR-A/B/CLichtleistung (W/m²) ca. 90

Seite 13

20Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Seite 14 - 14

- Evite que la zona de tratamiento se enfríe demasiado rápido inmediatamente después del tratamiento. - Si no experimenta una mejoría después de 6 a

Seite 15 -  15

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de

Seite 16 - 16

- A una distancia de 30-40 cm del cuerpo, InfraCare trata una zona de unos 40 cm por 30 cm (ancho x alto). A más distancia, se amplía la zona de trat

Seite 17 -  17

2 Puede limpiar la parte exterior del ltro con un paño suave impregnado con unas gotas de alcohol metílico.No permita que el cable de

Seite 18 - 18

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el

Seite 19 -  19

Modelo HP3631Tipo de pila LR54Condiciones de funcionamientoTemperatura de +10°C a +35°CHumedad relativa de 30% a 90%Condiciones de almacenamientoTempe

Seite 20

27Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 21 -  21

- Pour éviter de surchauffer la peau, évitez de la traiter à très courte distance. La chaleur doit rester supportable pendant toute la durée du trait

Seite 22 - 22

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl

Seite 24 - 24

- À une distance de 30-40 cm du corps, InfraCare traite une zone d’environ 40 cm sur 30 cm (l x H). À une distance plus élevée, la zone traitée est p

Seite 25 -  25

Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et le ltre lorsqu’il est chaud. 1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant

Seite 26 - 26

Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le pr

Seite 27 - 

Conditions de fonctionnementTaux d’humidité relative de 30 % à 90 %Conditions de stockageTempérature de -20 °C à +50 °CTaux d’humidité relative de 30

Seite 28 - 28

34Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Seite 29 -  29

- Evitate di addormentarvi durante il trattamento. - Evitate che l’area da trattare si raffreddi troppo velocemente subito dopo la seduta. - Se non s

Seite 30 - 30

l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.

Seite 31 -  31

calore, diminuiscono d’intensità. A una distanza inferiore, l’area trattata è inferiore e la luce infrarossa, e quindi il calore, diventano più intens

Seite 32 - 32

2 Pulite la supercie esterna del ltro con un panno morbido inumidito di alcool metilico.Evitate che il cavo di alimentazione venga a

Seite 33 -  33

In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i pr

Seite 35 -  35

Condizioni operativeTemperatura da + 10°C a + 35°CUmidità relativa da 30% a 90%Condizioni di conservazioneTemperatura da - 20°C a + 50°CUmidità relati

Seite 36 - 36

41Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phili

Seite 37 -  37

- Untuk mengelakkan daripada kepanasan melampau pada kulit, elakkan jarak rawatan yang terlalu dekat. Kehangatannya hendaklah selesa bagi anda sepanj

Seite 38 - 38

Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul d

Seite 39 -  39

- Pada jarak sejauh 30-40sm dari badan, InfraCare merawat bahagian seluas lebih kurang 40sm kali 30sm (lebar x tinggi). Pada jarak yang lebih jauh, b

Seite 40 - 40

1 Bersihkan bingkai lampu dan tapaknya dengan kain yang lembap. Jangan biarkan air mengalir ke dalam perkakas. 2 Anda boleh membersihkan bahagian l

Seite 41 - 

Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com a

Seite 42 - 42

Model HP3631Jenis bateri LR54Keadaan operasiSuhu daripada +10°C hingga +35°CKelembapan relatif daripada 30% hingga 90%Keadaan penyimpananSuhu daripada

Seite 43 -  43

48Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Seite 44 - 44

- Kijk niet in het licht van de lamp als deze aan is om schade aan uw ogen te voorkomen. - Val niet in slaap tijdens de behandeling. - Voorkom dat he

Seite 45 -  45

 6 13 20 27 34 41 48 55ภาษาไทย 62繁體中文 67简体中文 73

Seite 46 - 46

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat

Seite 47 -  47

- Op een afstand van 30-40 cm van het lichaam behandelt de InfraCare een gebied van ongeveer 40 cm x 30 cm (b x h). Op een grotere afstand is het beh

Seite 48 - 

1 Maak de lampbehuizing en de voet schoon met een vochtige doek. Voorkom dat er water in het apparaat loopt. 2 U kunt de buitenkant van het lter s

Seite 49 -  49

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact o

Seite 50 - 50

Model HP3631Veldafmetingen (in cm²) 40 x 30Batterijtype LR54GebruiksomstandighedenTemperatuur van +10°C tot +35°CRelatieve vochtigheid van 30% tot 90%

Seite 51 -  51

55Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Seite 52 - 52

- Para evitar danos na visão, não olhe directamente para a luz da lâmpada enquanto estiver ligada. - Não adormeça durante o tratamento. - Evite que a

Seite 53 -  53

utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas cientícas disponíveis actualmente.

Seite 54 - 54

- A uma distância de 30-40 cm do corpo, o InfraCare trata uma área com cerca de 40 cm por 30 cm (l x a). A uma distância maior, a área tratada torna-

Seite 55 - 

2 Pode limpar o exterior do ltro com um pano macio borrifado com algumas gotas de álcool desnaturado.Não deixe que o o de alimentação

Seite 56 - 56

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 57 -  57

número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.

Seite 58 - 58

Condições de funcionamentoTemperatura de +10°C a +35°CHumidade relativa de 30% a 90%Condições de arrumaçãoTemperatura de -20°C a +50°CHumidade relativ

Seite 59 -  59

62บทนำาขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเ

Seite 60 - 60

- หากคุณตั้งครรภ อยาใชเครื่องในการบำาบัดบริเวณใกลกับชวงทองหรือหลังสวนลาง ทั้งนี้เพื่อปองกันการใชความรอนสูงเกินไปในบริเวณดังกลาว หากไมแน

Seite 61 -  61

คุณสามารถใชงานเครื่องนี้ไดหลายวิธี ดังตัวอยางตอไปนี้ - ในการบำาบัดอาการปวดไหลหรือปวดคอหรือบริเวณสวนบนของหลัง ใหวางเครื่องบนโตะ ปรับโคมไฟเอนไปข

Seite 62

1 ถอดปลั๊กไฟออกแลวปลอยใหเครื่องเย็นลงประมาณ 15 นาทีกอนจัดเก็บเครื่อง - ยกหรือหิ้วเครื่องดวยดามจับของเครื่องเสมอ (รูปที่ 13) 2 จัดเก็บเครื

Seite 63 - ภาษาไทย 63

ขอมูลจำาเพาะรน HP3631แรงดันไฟฟา (V) ฮองกง/สิงคโปร/ยุโรป 220-230แรงดันไฟฟา (โวลท) จีน/เกาหลี 220แรงดันไฟฟา (โวลท) มาเลเซีย 240แรงดันไฟฟา (โว

Seite 64 - ภาษาไทย64

67簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 使用 InfraCare,您可以在家中舒適地治療肌肉和關節問題,並減輕肌肉或關節痛。本產品如同太陽,會散發出紅外線。特殊的濾鏡只會讓可達到治療與舒緩效果的光線通過。

Seite 65 - ภาษาไทย 65

- 如果您因疾病 (例如末期糖尿病) 而對於紅外線輻射和熱能或止痛藥的使用無反應,請勿使用本產品。如有疑問,請諮詢您的醫師。 - 如果您患有髓鞘脫失相關病症,例如腕隧道症候群、多發性硬化症和尺神經病變,請勿使用本產品。如有疑問,請諮詢您的醫師。 - 如果您體內有植入裝置,尤其若該裝置位在鄰近治

Seite 66 - ภาษาไทย66

- 按摩前準備注意: 如需更多保健效果的資訊,請造訪 www.philips.com,搜尋關鍵字 InfraCare。 (圖 5)使用前準備 1 將電源線完全拉出。 2 產品應放置在平穩表面上,並確定與周圍至少保持 25 公分的距離,以避免過熱。 (圖 6)本產品可以有多種使用方式。以下提供一

Seite 67

- If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the appliance and consult your doctor. - Contraindications for InfraCare treatment: - D

Seite 68

清潔拔掉產品電源插頭後,應先讓它冷卻約 15 分鐘,再進行清潔。絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 1 用沾濕的布清潔燈罩與燈座。請勿讓水流入產品內。 2 您可以使用軟布沾些甲基化酒精,清潔濾鏡外部。收納當濾鏡處於高溫時,請勿讓電源線碰到濾鏡。

Seite 69

故障排除本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 可能原因 解決方法產品無法開啟。 插頭沒有正確插入電源插座中。將插頭正確地插入插座。發生停電。 連接其他產品以檢查電源供應器是否運作正常。燈泡故障。 聯絡飛利浦客戶服

Seite 70

保存條件相對濕度 從 30% 到 90% (無凝結)電路圖、零組件清單及其他技術資料說明均索取提供。使用本產品時,您應該採取預防措施,避免本產品與其他產品之間產生電磁干擾或其他類型干擾。繁體中文72

Seite 71

73产品简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 借助 InfraCare,您可以轻松治疗肌肉和关节问题,在家舒缓肌肉和关节疼痛。本产品能像太阳一样放射红外线。特殊的滤光器仅允许有治疗效果的光线通过,

Seite 72

- 如果您对红外线神经过敏或如果患有水肿,请不要使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 - 如果由于疾病(如重度糖尿病)或使用止痛药使您对红外线照射和热度感觉迟钝,请不要使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 - 如果您患有有关脱髓鞘性神经炎的疾病,例如腕骨神经综合症、多发性硬化症和尺骨神经病变

Seite 73 - 一般说明 (图 1)

其他应用您也在将 InfraCare 用于以下目的: - 放松肌肉 - 按摩前准备注意: 请访问飞利浦网站,了解更多的关于本产品对健康的益处;网址是 www.philips.com,搜索关键字是:InfraCare。 (图 5)使用准备 1 将电源线完全解开。 2 应将产品放在稳定,水平的表面,

Seite 74

4 按下计时器按钮,嘟嘟声可停止。如果没有按计时器按钮,则嘟嘟声在 45 秒后自动停止。 注意: 计时器不能将产品断电。它只能指示设定时间已用完。 5 使用后,按 on/off 开关按钮关闭产品。清洁清洁产品之前,必须先将产品插头拔下并冷却大约 15 分钟。不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性

Seite 75

保修和服务如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。故障种类和处理方法本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题

Seite 76

操作条件相对湿度 从 30% 到 90%存储条件温度 从 -20°C 到 +50°C相对湿度 从 30% 到 90%(非压缩)根据需求提供电路图、零部件列表和其它技术说明。作为本产品的用户,您应采取措施防止本产品和其它产品之间出现电磁干扰或其它类型的干扰。简体中文78

Seite 78

The InfraCare produces infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. The

Seite 81

822 3 4 56 7 8 910 11 12 131415

Seite 83

4222.002.7563.10344Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 49206 AD DrachtenThe NetherlandsFax: +31 (0)5125943160344Philips Consumer Lifestyle B.

Seite 84 - 4222.002.7563.1

Note: The heat of the appliance does not reach its full intensity until several minutes after you switch on the appliance. This does not mean, however

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare