Philips RQ1060/19 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips RQ1060/19 herunter. Philips El. holicí strojek RQ1062/17 Uživatelská příručka Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 202
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

3BAECDFGKJIH4

Seite 2

Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver.The display lights up for a few seconds. 2 Move the shaving heads ove

Seite 3

Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju barzdaskutė neveikia ir ekrane mirksi šauktukas. Kai tik barzdaskutės temperatūra pakankam

Seite 4

103IevadsPateicamies Jums par šī Philips skuvekļa iegādi. Lūdzu izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīga

Seite 5 - ENGLISH 7

Nekad nelieciet Power Pod ūdenī, kā arī neskalojiet to zem krāna (Zīm. 2).Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC dro

Seite 6 - ENGLISH8

Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu.Kad Jūs ievietojat skuvekli Power Pod, displejs automātiski izslēdzās pēc apmēram 5 stundām.RQ1090Kad sk

Seite 7 - ENGLISH 9

Kad Jūs izslēdzat skuvekli, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols turpina mirgot pāris sekundes. Jūs dzirdat pīkstienu, kad minūtes beigušās.RQ1062

Seite 8 - ENGLISH10

RQ1090). Tas notiek pēc 7 veiksmīgām skūšanās reizēm, lai atgādinātu Jums par skūšanas bloka nomaiņu. (Zīm. 17)Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052

Seite 9 - ENGLISH 11

Skūšanas bloka simbols un krāna simbols ar izsaukuma zīmi turpina mirgot līdz Jūs atbloķējat skūšanas galvas.Uzlādēšana ilgst apmēram vienu st

Seite 10 - ENGLISH12

Displejsuzdažāmsekundēmieslēdzasunparādaatlikušobaterijasietilpību(tikaimodeļiemRQ1090/RQ1062/RQ1060).Jūs varat lietot trimmeri,

Seite 11 - ENGLISH 13

2 Vienupēcotraspavelcietvaļātrīsskūšanasgalvas(Zīm.27). 3 Skalojietvisastrīsskūšanasgalvas,unvisastrīsmatukameras30sekundesze

Seite 12 - ENGLISH14

Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.Pastāv divi veidi kā uzglabāt sku

Seite 13 - ENGLISH 15

Cleaning and maintenanceNever use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.Be ca

Seite 14 - ENGLISH16

savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet ociālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar

Seite 15 - ENGLISH 17

Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.

Seite 16 - 

114WprowadzenieDziękujemy za zakup golarki rmy Philips. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat

Seite 17 -  19

Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz kasetki ładującej w wodzie (rys. 2).Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może

Seite 18 - 20

Ładowanie trwa około 1 godziny.W przypadku umieszczenia golarki w kasetce ładującej wyświetlacz wyłączy się samoczynnie po ok. 5 godzinach.RQ

Seite 19 -  21

RQ1090Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało tylko 5 lub mniej minut golenia), wskaźni

Seite 20 - 22

Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki. Aby zapewnić

Seite 21

Jeśli głowice golące są zablokowane, miga symbol elementu golącego i symbol kranu z wykrzyknikiem. W takim przypadku

Seite 22 - 24

Golenie 1 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćgolarkę.Wyświetlaczzostaniepodświetlonynakilkasekund. 2 Przesuwajgłowicegolą

Seite 23 -  25

Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,płynnychśrodkówściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynaluba

Seite 24 - 26

Cleaning the trimmer with the brush suppliedClean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver. 2 Press the trimmer slide forwar

Seite 25 -  27

4 Zamknijgłowicegolące.Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłączgolarkę. 2 Przesuńsuwaktrymer

Seite 26 - 28

Dostępne są następujące części:Zasilacz HQ8500Element golący RQ10 Philips iTec Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips

Seite 27 -  29

7 Odkręćtrzyśrubywewnętrzugolarkiizdejmijtylnąpokrywę(rys.37). 8 Wyciągnijprzewodyzczęścisilnikowejiwyjmijakumulator (rys. 38).Na

Seite 28 - 30

Element golący jest zabrudzony lub uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym działanie silniczka. W tym przypadku miga symbol elementu golącego, symbol k

Seite 29

126IntroducereVă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat de ras Philips. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece aici veţi găsi toate inform

Seite 30 - 32

Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident.Nu introduceţi accesoriul Power Pod în apă şi n

Seite 31 -  33

Cele cinci tipuri de aparate de ras (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050) au tipuri de aşaje diferite şi acestea sunt prezentate în imaginile de

Seite 32 - 34

Când scoateţi aparatul de ras din Power Pod, săgeţile din partea suprioară a nivelului de încărcare se aprind în culoarea albastru pentru a indica fap

Seite 33 -  35

RQ1062/RQ1060Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de săgeţile unui anumit nivel de încărcare (g. 13)Recomandăm cură

Seite 34 - 36

 1 ŢineţiapăsatbutonulPornit/Oprittimpde3secunde.Motorulporneştepentruaindicafaptulcăblocareapen

Seite 35 -  37

Ordering partsThe following parts are available:HQ8500 adapterRQ10 Philips arcitec Shaving Unit HQ110 Philips Shaving Head Cleaning SprayEnvironmentDo

Seite 36 - 38

3 Trageţidinparteasuperioarăacapacului(1)şiscoateţi-l(2)(g.21). 4 IntroduceţimaiîntâiparteasuperioarăaaparatuluiderasînPower

Seite 37 -  39

6 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.Aşajulsevaaprindetimpdecâtevasecundeşivaarătacapacitatearămasăabateriei(numai

Seite 38 - 40

 1 Opriţiaparatuldebărbierit. 2 Deschideţiperândceletreicapetedebărbierit(g.27). 3

Seite 39 -  41

Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii de ras la doi ani. Schimbaţi unităţile de ras numai cu unităţi de ras originaleRQ1

Seite 40 - 42

3 Scoateţiunitateaderasdepeaparat. 4 Deşurubaţiceledouăşuruburidinparteadinspateaaparatuluideras.(g.34) 5 Introduceţioşurub

Seite 41

Capetele de ras ar putea  deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de ras (consultaţi capitolul ‘Înlocuire’). 2 Decenufuncţioneazăaparatulder

Seite 42

138 Благодарим за покупку бритвы Philips. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы, а так же совет

Seite 43 -  45

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Пол

Seite 44

 Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную пленку с дисплея.Пять типов бритв (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 и RQ1050) оснащены разны

Seite 45 -  47

RQ1062/RQ1060После полной зарядки аккумулятора, все стрелки-указатели и все индикаторы уровня зарядки загораются голубым цветом, а символ электровилки

Seite 46

8 Pull the wires out of the motor unit and remove the battery (Fig. 38).Be careful, the battery strips are sharp.Do not put the shaver back into the

Seite 47 -  49

RQ1090 Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в виде значения минут. (Рис. 11)RQ1062/RQ1060Остав

Seite 48

 1 Длявходаврежимустановкиблокировкинажмитеиудерживайтевтечение3секундкнопкувключения/выключения(Рис.18).Надис

Seite 49 -  51

Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 65 минут работы бритвы, что достаточно приме

Seite 50

Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявыключенияприбора.На

Seite 51 -  53

Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.Для достижения оптимальных результатов брить

Seite 52 - 

Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключитебритву. 2 Чтобывыдвинутьтриммер,с

Seite 53 -  55

2 Вставьтевыступновогобритвенногоблокавпазнаверхнейчастибритвы(1).Затемнадавитенабритвенныйблок(2),чтобыприсоединитьегокбритве

Seite 54 - 56

5 Чтобыоткрытьбритвувставьтеотверткумеждупереднейизаднейпанелью.(Рис.35) 6 Снимитебоковыепанели(Рис.36). 7 Отвинтите3винтавнутр

Seite 55 -  57

2 Почемупринажатиикнопкивключения/выключениябритваневключается?Аккумулятор может быть разряжен. Зарядите аккумулятор (см. главу “Зарядка”).

Seite 56 - 58

151ÚvodĎakujeme Vám, že ste si kúpili tento holiaci strojček Philips. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcic

Seite 57 -  59

to clean the shaving unit or replace it. Immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap. The temperature of the shaver may be too high. I

Seite 58 - 60

Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.Kazetu Power Pod nikdy neponáraj

Seite 59 -  61

DisplejPred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu.Päť modelov holiacich strojčekov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 a

Seite 60 - 62

RQ1062/RQ1060Keď je batéria plne nabitá, všetky šípky a všetky kontrolné svetlá nabíjania budú neprerušovane svietiť modrou farbou a z displeja zmizne

Seite 61 -  63

RQ1062/RQ1060Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi šípkami príslušnej úrovne nabitia (Obr. 13)Aby ste

Seite 62 - 64

 1 Na3sekundystlačtevypínač.Akopotvrdenietoho,žestevypliuzamknutiepricestovaní,sazapnemotorčekstrojč

Seite 63 -  65

4 NajskôrdokazetyPowerPodvložtehornúčasťholiacehostrojčeka(1),potomdokazetyzatlačteajjehodolnúčasť(2) (Obr. 22).Poznámka: Holiaci

Seite 64

6 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazízostávajúcakapacitabatérie(lenmo

Seite 65 -  67

tekutéhomydla.Holiacujednotkumôžeteočistiťajmalýmmnožstvomalkoholu(Obr.29). 1 Vypniteholiacistr

Seite 66 - 68

VýmenaHoliacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.Aby ste pri holení do

Seite 67 -  69

2 Holiacistrojčeknechajtepracovať,ažkýmsanezastaví. 3 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka. 4 Odskrutkujte2skrutkynazadnej

Seite 68 - 70

18Благодарим ви, че купихте тази самобръсначка Philips. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за п

Seite 69 -  71

Holiace hlavy môžu byť poškodené alebo opotrebované. Vymeňte holiacu jednotku (pozrite si kapitolu „Výmena“). 2 Prečoholiacistrojčeknefunguje,keď

Seite 70 - 72

163Hvala, ker ste se odločili za nakup brivnika Philips. Preberite ta uporabniški priročnik, ki vsebuje informacije o izrednih funkcijah brivnika

Seite 71 -  73

Brivnik izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo (Sl. 3).Ti aparati Philip

Seite 72 - 74

PolnjenjePolnjenje traja približno 1 uro.Ko brivnik postavite v nastavek Power Pod, se zaslon po petih urah samodejno izklopi.RQ1090Ko se brivnik poln

Seite 73 -  75

RQ1062/RQ1060Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete še pet minut ali manj), simbol baterije utripa rdeče, puščice spodnje ravni polnjenja p

Seite 74 - 76

Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. 

Seite 75 -  77

Brivnik izračuna dejanski čas britja. Če imate močno brado, bo čas britja lahko krajši od 65 minut. Lahko se razlikuje tudi glede na način britja in v

Seite 76

Zaslonzasvetizanekajsekund. 3 Drsnostikaloprirezovalnikapremaknitenaprej,daizvlečeteprirezovalnik(Sl.25). 4 Zdajlahkozačnetesstriže

Seite 77 -  79

4 Previdnootresitevsoodvečnovodoinbrivneglavepustiteodprte,dasebrivnaenotapopolnomaposuši.Brivneenotenikolinebrišitezbrisačoal

Seite 78 - 80

Shranjevanje Brivnik lahko shranite ali vzamete na potovanje na dva načina:Namestite ga na nastavek Power Pod. Pokrovček ne sme biti na brivni enoti.P

Seite 79 -  81

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Използвайте са

Seite 80 - 82

odnesete na Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo baterijo odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način.Baterij

Seite 81 -  83

 1 Zakajbrivniknebrijevečtakodobro,kotjevčasih?Brivnik mogoče ni ustrezno očiščen. Vklopite brivnik in brivno enoto potopit

Seite 82 - 84

174Hvala što ste kupili ovaj Philips aparat za brijanje. Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rukovanje jer sadrži informacije o izvanrednim kara

Seite 83 -  85

Nikada ne uranjajte Power Pod u vodu i nemojte ga prati pod česmom (Sl. 2).Ovaj aparat za brijanje je usklađen sa internacio

Seite 84 - 86

RQ1062/RQ1060 (Sl. 6)RQ1052/RQ1050 (Sl. 7)PunjenjePunjenje traje oko 1 sat.Kada stavljate aparat na Power Pod, displej se automatski isključuje posle

Seite 85 -  87

RQ1090Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator minuta i simbol utikača počin

Seite 86 - 88

Zamenite jedinicu za brijanjeZa najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da jedinicu za brijanje menjate svake dve godine. Da bi vas podsetio da za

Seite 87 -  89

Ako su glave za brijanje blokirane, simbol jedinice za brijanje i simbol slavine sa znakom uzvika svetle. U ovom slučaju,

Seite 88 - 90

Brijanje 1 Pritisnitejednomdugmezauključivanje/isključivanjedabisteuključiliaparat.Ekranjeosvetljennekolikose

Seite 89 - 

Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenjenitiagresivnetečnostikaoštosube

Seite 90 - 92

Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете предпазното фолио от дисплея.Петте модела самобръсначки (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ10

Seite 91 -  93

Trimer čistite nakon svake upotrebe. 1 Isključiteaparatzabrijanje. 2 Gurniteklizačtrimeranapreddaizbacite

Seite 92 - 94

Na raspolaganju su sledeći dodaci:HQ8500 adapterRQ10 Philips arcitec jedinica za brijanje Sprej za čišćenje glava za brija

Seite 93 -  95

NemojtestavljatiaparatnazadnauključeniPowerPodpoštosteizvadilibateriju.Garancija i servisUkoliko su vam potrebne informacije ili imate prob

Seite 94 - 96

Temperatura aparata je možda previsoka. U tom slučaju, aparat ne radi i znak uzvika na displeju svetli. Čim temperatura aparata dovoljno spadne, ponov

Seite 95 -  97

186Дякуємо за те, що Ви придбали цю бритву Philips. Прочитайте цей посібник користувача, у якому подано інформацію про дивовижні функції цієї бри

Seite 96 - 98

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. Використовуйте лише

Seite 97 -  99

Перед першим використанням бритви зніміть з дисплею захисну плівку.П’ять моделей бритви (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050) мають різні

Seite 98 - 100

RQ1062/RQ1060Коли батарея повністю заряджена, усі покажчики та усі індикатори рівня зарядження на дисплеї світяться блакитним кольором без блимання, а

Seite 99 -  101

RQ1090Залишок заряду акумулятора позначається кількістю хвилин роботи, зображених на дисплеї. (Мал. 11)RQ1062/RQ1060Залишок

Seite 100 - 102

Надисплеїз’явитьсясимволзамка(усімоделі)іпрозвучитьзвуковийсигнал(лишеRQ1090),щоозначає,щоблокуваннядлятранспортуванняувімкнено.Пр

Seite 101 - 

RQ1062/RQ1060Когато батерията е напълно заредена, всички стрелки и всички нива на заряда светят непрекъснато в синьо, а символът на щепсел изчезва от

Seite 102 - 104

Фактичний час роботи вираховується бритвою. Якщо у Вас густа борода, час роботи може становити менше 65 хвилин. З часом цей показник може змінюватися,

Seite 103 -  105

Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример. 1 Витягнітьбритвенийблокізбритви(Мал.24). 2 Натиснітькнопку“

Seite 104 - 106

3 Промийтеусітрибритвеніголовкитатривідділеннядляволоссяпідструменемгарячоїводипротягом30секунд.(Мал.28)Будьтеобережнізгарячою

Seite 105 -  107

5 Пересуньтеперемикачтримераназад,щобвтягнутитример.Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці три

Seite 106 - 108

повторної переробки. Таким чином, Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 33).Вбудована акумуляторна батарея бритви містить речовини, які можуть забруд

Seite 107 -  109

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.ph

Seite 108 - 110

3 ЧомубритванеповністюзаряджаєтьсяназаряднійпідставціPower Pod?Можливо, Ви не встановили бритву на зарядну підставку Power Pod належним чино

Seite 113 -  115

RQ1090Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя минути за бръснене, показани на дисплея. (фиг. 11)RQ1062/RQ1060Оста

Seite 114 - 116

2021 2 3 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Seite 115 -  117

20322 23 24 252627 28 2930 31 32 3334 35 36 3738

Seite 117 -  119

 1 Задръжтебутонавкл./изкл.натиснатза3секунди,задавлезетеврежимназаключванеприпътуване(фиг.1

Seite 118 - 120

Действителното време за бръснене се изчислява от самобръсначката. Ако сте с по-твърда и гъста брада, времето за бръснене може да е по-малко от 65 мину

Seite 119 -  121

3 Натиснетееднократнобутонавкл./изкл.,задаизключитесамобръсначката.Дисплеятсветвазаняколкосекунди,следкоетосепоказваоставащиятзаряд

Seite 120 - 122

Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.За постигане на най-добри ре

Seite 121 -  123

3 Почистетесчеткатаоткомплектабръснещитеглавиикамеритезакосми(фиг.30). 4 Затворетебръснещитеглави.

Seite 122 - 124

За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Подменяйте бръснещия блок

Seite 123 -  125

Изваждайтебатериятасамокогатощеизхвърлятесамобръсначката.Трябвадастесигурни,чебатериятаенапълн

Seite 124

Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване.

Seite 125 -  127

31ÚvodDěkujeme, že jste si zakoupili holicí strojek od společnosti Philips. V této uživatelské příručce naleznete informace o jeho úžasných funkcích i

Seite 126 - 128

RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052, RQ1050 (no charger)ENGLISH 6 18 31 43 54 66 78 91

Seite 127 -  129

Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.Kazetu Power Pod neponořujte do vody ani ji ne

Seite 128 - 130

RQ1062/RQ1060 (Obr. 6)RQ1052/RQ1050 (Obr. 7)Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.Při umístění holicího strojku do kazety Power Pod se displej přib

Seite 129 -  131

RQ1090Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut holení), začne blikat počet minut a symbol zástrčky (Obr. 8)

Seite 130 - 132

Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí jednotku vyměnit každé dva roky. Na nutnost výměny holicí jednotky

Seite 131 -  133

Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly. Pokud k tomu dojde, je potřeba ho

Seite 132 - 134

 1 Stisknutímtlačítkazapnutí/vypnutíholicístrojekzapněte.Displejsenaněkoliksekundrozsvítí. 2 Pohybujtehol

Seite 133 -  135

Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticíprostředky,jakojenapříklad

Seite 134 - 136

3 Holicíhlavyaprostorproodstřiženévousyvyčistětepomocídodanéhokartáčku(Obr.30). 4 Zavřeteholicíhlavy.

Seite 135 -  137

1 Starouholicíjednotkusejmětezholicíhostrojku(Obr.24). 2 Vložtevýstupeknovéholicíjednotkydozářezuvhorníčástiholicíhostrojku(1).

Seite 136

6 Sejmětebočnípanely(Obr.36). 7 Odšroubujtetřišroubynavnitřnístraněholicíhostrojkuasejmětezadníkryt(Obr.37). 8 Vytáhnětedrátyz

Seite 137 -  139

6IntroductionThank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this s

Seite 138 - 140

Je možné, že je aktivován cestovní zámek. Cestovní zámek deaktivujete podržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu tří sekund.Holicí jednotka je zne

Seite 139 -  141

43SissejuhatusOleme tänulikud, et ostsite Philipsi pardli. Palun lugege seda pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka n

Seite 140 - 142

Ärge kunagi kastke Power Podi vette ega loputage seda kraani all (Jn 2).Vastavus standarditeleSeade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnorm

Seite 141 -  143

LaadimineLaadimine kestab umbes ühe tunni.Kui panete pardli Power Pod´i, lülitub ekraan automaatselt umbes viie tunni pärast välja.RQ1090Pardli laadim

Seite 142 - 144

Kui lülitate pardli välja, jäävad raseerimisminutite näidik ja pistiku sümbol mõneks sekundiks vilkuma. Kui järgi pole jäänud ühtki minutit, kuulete h

Seite 143 -  145

helisignaali (ainult mudel RQ1090). Pardlipea vahetamise meeldetuletust korratakse seitsme järjestikuse raseerimiskorra järel. (Jn 17)Märkus: RQ1062,

Seite 144 - 146

Pardlipea sümbol ja hüüumärk koos kraani sümboliga jätkavad vilkumist seni, kuni lõikepead on ummistusest vabastatud.LaadimineLaadimine kestab umbes ü

Seite 145 -  147

Ekraanlähebmõnekssekundiksheledaksjaseejärelkuvatakseekraanileakujääkmahtuvus(ainultmudelidRQ1090/RQ1062/RQ1060).PiiramineTäppispiirlit v

Seite 146 - 148

 1 Lülitagepardelvälja. 2 Tõmmakekolmlõikepeadüksteisejärellahti(Jn27). 3 Loputagekõikikolmelõikepeadj

Seite 147 -  149

5 Piirlisissetõmbamisekslükakeliugurtahapoole.Näpunäide: Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga

Seite 148 - 150

Never immerse the Power Pod in water, nor rinse it under the tap (Fig. 2).Compliance with standardsThe shaver complies with the internationally approv

Seite 149 - 

käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks ametlikku akude kogumispunkti viia. Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võ

Seite 150 - 152

GarantiipiirangudLõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad

Seite 151 -  153

54Hvala vam na kupnji aparata za brijanje tvrtke Philips. Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer se u njemu nalaze informacije o praktičnim funk

Seite 152 - 154

Punjač Power Pod nemojte nikada uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode (Sl. 2).Aparat je proizveden u skladu s međunar

Seite 153 -  155

PunjenjePunjenje traje približno 1 sat.Kada aparat za brijanje stavite na Power Pod, zaslon se automatski isključuje nakon pribl. 5 sati.RQ1090Priliko

Seite 154 - 156

RQ1090Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5 minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača poči

Seite 155 -  157

Zamjena jedinice za brijanjeZa učinkovitije brijanje jedinicu za brijanje zamijenite svake dvije godine. Kao podsjetnik da jedinicu za brijanje treba

Seite 156 - 158

Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol. U tom slučaju jedinicu za brijan

Seite 157 -  159

2 Ravnimikružnimpokretimaprelaziteglavamazabrijanjeprekokože(Sl.23).Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.Koži će možda trebati 2 il

Seite 158 - 160

Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.Za najbolje rezultate brijanj

Seite 159 -  161

ChargingCharging takes approx. 1 hour.When you place the shaver in the Power Pod, the display automatically switches off after approx. 5 hours.RQ1090W

Seite 160 - 162

2 Zaizvlačenjetrimeraklizačtrimerapomaknitepremanaprijed(Sl.25). 3 Trimeročistiteonomstranomčetkenakojojsenalazekraćedlačice.Zu

Seite 161 - 

Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110.Aparate koji se više ne mogu koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kuća

Seite 162 - 164

Nakonštoizvaditebateriju,aparatzabrijanjenemojtevraćatinauključenipunjačPowerPod.Jamstvo i servisU slučaju da vam je potreban servis ili

Seite 163 -  165

Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju aparat za brijanje neće raditi, a na zaslonu će treperiti uskličnik. Aparat za brija

Seite 164 - 166

66Köszönjük, hogy ezt a Philips borotvát választotta. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájéko

Seite 165 -  167

Csak a mellékelt adaptert használja.Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.Ne merítse a

Seite 166 - 168

RQ1090 (ábra 5)RQ1062/RQ1060 (ábra 6)RQ1052/RQ1050 (ábra 7)A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.Amikor a borotvát a Power Podba (tároló és tö

Seite 167 -  169

RQ1090Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a perckijelzés és a h

Seite 168 - 170

A csap jelzésének villogása gyelmeztet a borotva tisztítására (ábra 16).Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 és RQ1050 típusú készülék kijelzője elt

Seite 169 -  171

Megjegyzés: Amikor a borotvát a csatlakoztatott Power Pod (tároló és töltő tok) rendszerbe helyezi, az utazózár automatikusan kikapcsol.

Seite 170 - 172

RQ1090When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol st

Seite 171 -  173

 1 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljabeaborotvát.Akijelzőnéhánymásodpercigvilágít. 2 Egyeneséskörkörösmozdul

Seite 172

Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert(pl.mosószert,benzintvagyacetont).Óvatosan bánjon a

Seite 173 -  175

Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsoljakiaborotvát. 2 Apajeszvágókicsús

Seite 174 - 176

A következő alkatrészek vásárolhatók a készülékhez:HQ8500 adapterRQ10 Philips arcitec borotvaegység HQ110 Philips Shaving Head Cl

Seite 175 -  177

8 Húzzakiavezetékeketamotoregységből,majdvegyekiazakkumulátort(ábra38).Legyenóvatos,mertazakkumulátorszéleiélesek.Nehelyezzeviss

Seite 176 - 178

cserélni a borotvaegységet. Merítse tisztítószeres forró vízbe a borotvaegységet. Előfordulhat, hogy a borotva hőmérséklete túl magas. Ilyenkor a boro

Seite 177 -  179

78Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкінді

Seite 178 - 180

Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды. Тек

Seite 179 -  181

Қырыну ұстарасын алғаш қолданар алдында дисплей бетіндегі қорғаныс фольгасын алып тастаңыз.Бес ұстара түрінде (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052

Seite 180 - 182

RQ1090Батарея толығымен зарядталып болғанда, минут көрсеткіші көрсеткіште көрініп, тоқ сымы белгісі көрсеткіштен жойылад

Seite 181 -  183

Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look different but show the same indication. Replace shaving unitFor maximum shaving per

Seite 182 - 184

RQ1052/RQ1050Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5 немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып жанады. (Cурет 1

Seite 183 -  185

Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. 

Seite 184 - 

Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. Мұндай жағдайда сіз қыры

Seite 185 -  187

 1 Ұстаранықосуүшінқосу/өшірутүймесінбірмәртебасыңыз.Көрсеткішбірнешеминутқажанады. 2 Қыратынұстарабастарынтерің

Seite 186 - 188

итеріп(2),онықырынуұстарағабайланыстырыңыз(«сырт»ететүседі)(Cурет26).Қырғышжөке,қырғыштазалағышқұралдардынеме

Seite 187 -  189

 1 Ұстаранысөндіріңіз. 2 Үшқырынубастарынашуүшін,бірбірлептартыңыз(Cурет27). 3 Қырынуб

Seite 188 - 190

Көрсеткіште қырыну бөлігі белгісі пайда болғанда, қырыну бөлігін алмастырыңыз. Зақымдалған қырыну бөлігін дем арада алмастырыңыз.Тиімді қырын

Seite 189 -  191

Батареянытекұстаранытастаралдындағанаалыңыз.Батареяныаларалдындаоныңтолығыментаусылғандығынтексеріңіз. 1 ҰстараныҚ

Seite 190 - 192

Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. 

Seite 191 -  193

91Dėkojame, kad įsigijote „Philips“ barzdaskutę. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės fun

Seite 192 - 194

If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark ash. In this case, the motor

Seite 193 -  195

Niekada nemerkite „Power Pod“ į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu (Pav. 2).Šis prietaisas atitinka tarptautinius IE

Seite 194 - 196

RQ1062/RQ1060 (Pav. 6)RQ1052/RQ1050 (Pav. 7)Krovimas trunka maždaug 1 valandą.Barzdaskutę įdėjus į „Power Pod“, ekranas automatiškai išsijung

Seite 195 -  197

RQ1090Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), pradeda mirksėti minučių rodmuo ir kištuko simbolis

Seite 196 - 198

Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo įtaisą keisti kas dvejus metus. Apie skutimo įtaiso keitimą primena mirksint

Seite 197

Jei skutimo galvutės užblokuotos, mirksi skutimo įtaiso simbolis ir čiaupo simbolis su šauktuku. Tokiu atveju varikliukas

Seite 198

 1 Barzdaskutęįjunkitevienąkartąpaspausdamiįjungimo/išjungimomygtuką.Keliomssekundėmsįsižiebiaekranas. 2 S

Seite 199

niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarbaėsdinančiųskysčių,pvz.,benzinoarbaacetonoprietaisuivalyt

Seite 200

3 Skutimogalvutesirplaukųskyreliusišvalykiterinkinyjeesančiušepetėliu.(Pav.30) 4 Uždarykiteskutimogalvutes.

Seite 201

2 Įkiškitenaujoskutimoįtaisoąselęįbarzdaskutėsviršujeesančiąangą(1).Tadapaspauskiteskutimoįtaisąžemyn(2),kadpritaisytumėtejįprie

Seite 202 - 4222.002.4876.4

7 Atsukitebarzdaskutėsvidujeesančius3varžteliusirnuimkitegalinįdangtelį(Pav.37). 8 Ištraukitevariklioįtaisolaidusirišimkitebaterij

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare