Philips FC6161 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Staubsauger Philips FC6161 herunter. Philips FC6161 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 188
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FC6161

Seite 2

2 Removethelterunitfromthedustcompartment(Fig.18). 3 Shake the dust compartment with your free hand to empty the contents into a dustbin

Seite 3

5 Jeśliltrwewnętrznyorazltrzewnętrznysąbardzozabrudzone,wyczyśćjeszczotkąlubprzyużyciuzwykłegoodkurzacza.Uwaga: Jeśli to konieczne

Seite 4

 1 Wyłączurządzenie. 2 Obróćnasadkędopodłógspodemdogóryiotwórzelementmocujący.(rys.30) 3 Wyjmijszczotk

Seite 5 - Table of contents

 - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surow

Seite 6

Problem Przyczyna RozwiązanieWskaźnik ładowania nie zapala się i/lub urządzenie nie ładuje się.Być może urządzenie zostało umieszczone na podstawie ła

Seite 7 - ENGLISH 7

Problem Przyczyna RozwiązanieMożliwe, że pojemnik na kurz jest nieprawidłowo przymocowany do urządzenia.Przymocuj pojemnik na kurz do odkurzacza ręczn

Seite 8 - ENGLISH8

105IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Seite 9 - ENGLISH 9

 - Înainte de a conecta aparatul, vericaţi ca tensiunea indicată pe adaptor să corespundă tensiunii din reţeaua locală. - Nu utilizaţi asp

Seite 10 - ENGLISH10

Încărcarea completă a bateriilor durează aproximativ 7 ore. 1 Introduceţiadaptorulstaţieideîncărc

Seite 11 - ENGLISH 11

depozitare.Împingeţitijacătrecapuldeaspirarepentrupodeaînpoziţiadedepozitare(g.10). 4 Dupăutilizare,apăsaţibutonulPornit/Opritpen

Seite 12 - ENGLISH12

1 Apăsaţibutonuldeeliberareacapuluideaspirare(1)şiscoateţicapuldeaspiraredetaşabildepeaspiratoruldemână(2)(g.14). 2 Scuturaţ

Seite 13 - ENGLISH 13

9 To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the handheld vacuum cleaner. First attach the bott

Seite 14 - ENGLISH14

5 Curăţaţiltrulinteriorşipecelexteriorcuoperiesaucuunaspiratorstandarddacăsuntexcesiv de murdare.Notă: Dacă este necesar, puteţi c

Seite 15 - ENGLISH 15

Demontarea periei rotative 1 Opriţiaparatul. 2 Întoarceţicapuldeaspirarepodeacucapulînjosşideschideţielementuldexare.(g.30) 3 Ri

Seite 16 - 

 - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autor

Seite 17 -  17

Problemă Cauză SoluţieLedul de încărcare nu se aprinde şi/sau aparatul nu se încarcă.Este posibil să nu  aşezat corect aparatul pe staţia de încărcar

Seite 18 - 18

Problemă Cauză SoluţieEste posibil ca unitatea de ltrare să nu e aşezată corect în compartimentul pentru praf.Poziţionaţi corect unitatea de ltrare

Seite 19

115Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт

Seite 20 - 20

- Запрещается погружать прибор, зарядное устройство или адаптер в воду или другие жидкости, а также промывать их под струей воды. - Пе

Seite 21 -  21

Примечание. Это действие выполняется только один раз. Не отсоединяйте верхнюю часть трубки от нижней. 4 Закрепитевинтспомощьюотверткиилимонеты

Seite 22 - 22

- Чтобы возобновить работу устройства в режиме обычной мощности, снова нажмите кнопку MAX.Примечание. Во время уборки может загореться красный индика

Seite 23 -  23

Передочисткойзаряднойбазыотключайтеадаптеротэлектросети. 1 Очиститенаружнуюповерхностьручногопылесоса,наружнуюповерхностьтрубки

Seite 24 - 24

Storage 1 Put the accessories in the storage compartment of the charging base (Fig. 34). 2 Pushthesticktowardstheoornozzletoputitintopar

Seite 25 -  25

3 Сновавставьтепылесборник,совместивнаправляющуюнанемссоответствующейдетальюкорпусаручногопылесоса.Сначалаприсоединитенижнюючастьпы

Seite 26 - 26

При появлении красного индикатора, сигнализирующего о засорении вращающейся щетки, выполните для ее очистки следующие действи

Seite 27

 1 Извлекитеблокфильтровизпылесборника(Рис.18). 2 Повернитенаружныйфильтрпочасовойстрелке(1)иизв

Seite 28 - 28

Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.

Seite 29 -  29

Проблема Причина СпособырешенияЕсли пылесос по-прежнему не заряжается, возможно, он неисправен.Для проверки или ремонта пылесоса обратитесь в торгову

Seite 30 - 30

Проблема Причина СпособырешенияЗагорается красный индикатор засорения насадки-щетки.Вращающаяся щетка заблокирована.Очистите вращающуюся щетку (см. г

Seite 31 -  31

126ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Seite 32 - 32

- Zariadenie, stojan na nabíjanie ani adaptér nikdy neponárajte do vody či inej kvapaliny, ani ich neoplachujte tečúcou vodou.Varovanie - Pred pripoj

Seite 33 -  33

Batérie sa úplne nabijú za približne 7 hodín. 1 Pripojteadaptérstojanananabíjaniedosieťovejzásuvky. 2 Ru

Seite 34 - 34

3 Akchcetezariadenienachvíľuprestaťpoužívať,aleboakchceteručnývysávačpočaspoužívaniaodpojiťodtyče,môžetepoužiťodkladaciupolohu.

Seite 35 -  35

4 Undo the screws on the side of the handheld vacuum cleaner. (Fig. 39) 5 Press the dust compartment release button and separate the two housing p

Seite 36 - 36

3 Najskôrnasaďtespodnúčasťoddeliteľnejhubiceapotomzatlačtejejvrchnúčasťoddeliteľnejsmeromdoručnéhovysávača,ažkýmnezapadnenasvoj

Seite 37

Poznámka: Ak treba, môžete vnútorný a vonkajší lter vyčistiť v studenej alebo vlažnej vode. Pred opätovným použitím ltračnej jednotky nechajte vnúto

Seite 38

4 Zvalcovejkefyahranyodstráňteprach,vlasyainúnečistotu. 1 Najskôrzasuňtedonástavcakoniecvalcovejkefy,ktorý

Seite 39 -  39

spoločnosti Philips. Personál tohto strediska vyberie batérie za Vás a zlikviduje ich spôsobom šetrným pre životné prostredie (Obr. 36).

Seite 40

Problém Príčina RiešenieMožno ste položili zariadenie na stojan na nabíjanie, keď bol ručný vysávač zapnutý.Ak položíte zariadenie na stojan na nabíja

Seite 41 -  41

Problém Príčina RiešenieRučný vysávač nefunguje správne, keď je k oddeliteľnej hubici pripojené niektoré príslušenstvo.Možno je priečinok na prach pln

Seite 42

136Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Seite 43 -  43

- Aparata, napajalnega podstavka ali adapterja ne potapljate v vodo ali drugo tekočino in jih ne spirajte pod tekočo vodo. - Preden aparat p

Seite 44

1 Adapternapajalnegapodstavkavključitevstenskovtičnico. 2 Ročnisesalniknamestitevteleskopskocev(“klik”)(Sl.5).Opomba: Ko sesalnik nam

Seite 45 -  45

1 Čejeročnisesalniknateleskopskicevi,pritisnitegumbzavklop/izklopnateleskopskicevi,daizklopiteaparat,predengaodstranitestelesko

Seite 46 - 

Problem Cause SolutionIf you can switch on the appliance after a few hours charging, the charging light is defective.Take the appliance to your dealer

Seite 47 -  47

3 Sprostorokopretresitekomorozaprah,dajoizpraznitevsmetnjak(Sl.19). 4 Popotrebiočistitekomorozaprahzvlažnokrpo. 5 Popotrebi

Seite 48 - 48

Večji umazani delci lahko blokirajo spoj nastavka za tla. Spoj očistite po spodnjem postopku. 1 Pritisnitegumbzavklo

Seite 49 -  49

Priporočamo, da notranji in zunanji lter zamenjate po daljši uporabi ali če ju ni več mogoče ustrezno očistiti.Novi notranji ltri so vam na

Seite 50 - 50

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Phili

Seite 51 -  51

Težava Vzrok RešitevČe uporabljate teleskopsko cev, so stiki teleskopske cevi in/ali ročnega sesalnika mogoče umazani in zato stik ni ustrezen.S krpo

Seite 52 - 52

145Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p

Seite 53 -  53

 - Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na adapteru odgovara naponu lokalne električne mreže. - Nemojte koristiti us

Seite 54 - 54

2 Postaviteručniusisivačucev(„klik“)(Sl.5).Napomena: Uverite se da je ručni usisivač isključen prilikom postavljanja u cev. 3 Staviteapara

Seite 55

1 Akojeručniusisivačpostavljenucev,pritisnitedugmezauključivanje/isključivanjenacevidabisteisključiliaparatprenegoštoodvojiteru

Seite 56 - 56

3 Protresiteodeljakzaprašinuslobodnomrukomkakobistesadržajisprazniliukantuzaotpatke (Sl. 19). 4 Akojepotrebno,očistiteodeljakzap

Seite 57 -  57

Problem Cause SolutionThe ‘brush blocked’ light may ash red because you use the stick on deep-pile carpet.In this case the roller brush is not blocke

Seite 58 - 58

Zglob mlaznice za čišćenje poda mogu da blokiraju veliki komadi prljavštine. Pratite donje korake da biste oč

Seite 59 -  59

ZamenaPreporučuje se da unutrašnji i spoljni lter zamenite nakon dužeg perioda upotrebe ili u slučaju da ih više nije moguće dobro očistiti.Novi unut

Seite 60 - 60

Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philip

Seite 61 -  61

Problem Uzrok RešenjeAko koristite cev, kontakti na cevi i/ili na ručnom usisivaču možda su prljavi ili se možda ne dodiruju ispravno.Obrišite kontakt

Seite 62 - 62

154Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Seite 63 -  63

- Не занурюйте пристрій, зарядну платформу чи адаптер у воду або іншу рідину та не мийте їх під краном. - Перед тим як під’єднувати пристрій до

Seite 64 - 64

Щоб повністю зарядити батареї, необхідно приблизно 7 годин. 1 Вставтеадаптерзарядноїплатформиврозетк

Seite 65

3 Якщопотрібнозалишитипристрійнадеякийчасабовід’єднатийоговідтрубкипідчасвикористання,можнаскористатисяфіксатором.Дляцьогопосунь

Seite 66 - 66

Швидко спорожнити відділення для пилу можна поданим нижче способом. 1 Натиснітькнопкурозблокуваннянасадки(1)тазнімітьнасадку

Seite 67 -  67

5 Якщовнутрішнійізовнішнійфільтридужебрудні,чистітьїхщіткоюабозвичайнимпилососом.Примітка: За потреби внутрішній і зовнішній фільтри мож

Seite 68 - 68

16Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте

Seite 69 -  69

 1 Вимкнітьпристрій. 2 Перевернітьнасадкудляпідлогинизомдогоритавідкрийтефіксатор.(Мал.30) 3 Виймітьобертовущ

Seite 70 - 70

 - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро

Seite 71 -  71

Проблема Причина ВирішенняІндикатор заряджання не засвічується та/або пристрій не заряджається.Можливо, пристрій неправильно встановлено на зарядну пл

Seite 72 - 72

Проблема Причина ВирішенняМожливо, блок із фільтрами неправильно встановлено у відділення для пилу.Встановіть блок із фільтрами у відділення для пилу

Seite 79 -  79

- Никога не потапяйте уреда, зареждащата основа или адаптера във вода или друга течност и не ги мийте с течаща вода. - Преди да свържет

Seite 90 - 90

5 Сглобетепрътакъмнакрайниказапод(дощракване)(фиг.4).Пълното зареждане на батериите отнема окол

Seite 97 -  97

22 23 24 2526 27 28 2930 31 32 333435 36 37383940 41

Seite 100 - 100

отстраните това, което е запушило четката, или да почистите четката (вж. раздел “Почистване”). 3 Акоискатедаоставитеуредадапочинезаизвестнов

Seite 102 - 102

Погрижете се редовно да изпразвате и почиствате отделението за прах на ръчната прахосмукачка.Забележка:

Seite 103 -  103

Можете да почистите основно филтърния комплект по следния начин: 1 Катодържитеуреданадкофазасмет,натиснетебутоназаосвобожда

Seite 104 - 104

3 Натиснетебутоназаосвобождаваненанакрайниказапод(1),задасвалитенакрайникаотпръта(2). 4 Обърнетенакрайниказаподсдолнатачастна

Seite 105

5 Сложетеновиявъншенфилтървърхудържачанафилтъра(1)игозавъртетеобратноначасовниковатастрелка,задагозакрепите(2)(фиг.25). 6 Сло

Seite 106 - 106

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на вашия уред. За по

Seite 107 -  107

Проблем Причина РешениеАко уредът отново не се зарежда, възможно е да е дефектен.Занесете уреда за проверка или ремонт при вашия търговец на уреди на

Seite 108 - 108

Проблем Причина РешениеВъзможно е индикаторът за запушена четка да мига в червено, защото сте използвали пръта при почистване на дълговлакнести килими

Seite 109 -  109

27ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Seite 110 - 110

- Přístroj, nabíjecí základnu a adaptér neponořujte do vody ani jiné kapaliny, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. - Dříve než přístroj

Seite 111 -  111

Plné nabití akumulátorů trvá přibližně 7 hodin. 1 Zasuňteadaptérnabíjecízákladnydozásuvky. 2 Umístěteruč

Seite 113 -  113

Ruční vysavač bez nástavce lze používat k vysávání malých a obtížně dosažitelných oblastí, například stolů, nábytku, sedadel

Seite 114 - 114

Prachovou komoru lze důkladně vyprázdnit a vyčistit následujícím způsobem: 1 Držteručnívysavačnadodpadkovýmkošem.Stisknětetlač

Seite 115

9 Znovupřipevněteprachovoukomorutak,žepřiložíteotvornakomořekvýstupkunavysavači.Nejprvepřipevnětespodníčástprachovékomory(1)ap

Seite 116 - 116

 1 Vložtepříslušenstvídoúložnépřihrádkynabíjecízákladny(Obr.34). 2 Zatlačtenástavecsměremkhubicinapodlahu,čímždosáhnetepa

Seite 117 -  117

5 Stiskněteuvolňovacítlačítkoprachovékomoryaoddělteoběčástikrytu. 6 Postupněodpojtepřívodnívodičevedoucíkakumulátorům(Obr.40). 7 

Seite 118 - 118

Problém Příčina ŘešeníPokud se přístroj stále nenabíjí, možná je poškozen.Odneste přístroj ke svému prodejci nebo do autorizovaného servisu společnost

Seite 119 -  119

Problém Příčina ŘešeníKloub hubice na podlahu mohou blokovat velké částice prachu.Vyčistěte kloub hubice na podlahu (viz kapitola „Čištění“).Zařízení

Seite 120 - 120

37Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Seite 121 -  121

Hoiatus - Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele. - Ärge kasutage kahjustatud tolmuimejat, l

Seite 122 - 122

2 Lükake minitolmuimeja varre külge (klõpsatus!) (Jn 5).Märkus. Enne minitolmuimeja varre külge lükkamist veenduge, et see on välja lülitatud. 3 A

Seite 123 -  123

2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Seite 124 - 124

Märkus. Kui eemaldate minitolmuimeja tavakiirusel töötamise ajal, töötab minitolmuimeja edasi vähendatud võimsusel. Selleks, et minitolmuimeja töötaks

Seite 125 -  125

5 Vajaduselpuhastagelter.Vaadakeallpoololevatptk„Filtripuhastamine”. 6 Pangekokkupandudltertolmukambrissetagasi. 7 Tolmukambri tagas

Seite 126 - 

3 Varre vabastamiseks põrandaotsakust (2) vajutage põrandaotsaku vabastusnuppu (1) (Jn 27). 4 Eemaldage liitmiku küljest suuremad mustuse osakesed.

Seite 127 -  127

 1 Eemaldageltertolmukambrist(Jn18). 2 Keerakevälistltritpäripäeva(1)jatõmmakeseeltrihoidjastvälj

Seite 128 - 128

VeaotsingSelles peatükis on tehtud kokkuvõte tihedamini esinevatest seadme riketest. Põhjalikuma teabe saamiseks lugege palun erinevaid lõike. Kui tei

Seite 129 -  129

Probleem Põhjus LahendusFilter võib olla tolmukambrisse valesti paigaldatud.Paigaldage lter õigesti tolmukambrisse.Minitolmuimeja ei tööta korralikul

Seite 130 - 130

46Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Seite 131 -  131

 - Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na adapteru naponu lokalne mreže. - Usisavač, bazu za punjenje i

Seite 132 - 132

Napomena: Pazite da ručni usisavač bude isključen prilikom postavljanja na cijev. 3 Aparatstavitenabazuzapunjenje(Sl.6). , Uključujeseindik

Seite 133 -  133

Napomena: Ako ručni usisavač odvojite dok aparat radi pri normalnoj brzini, ručni usisavač radit će pri smanjenoj snazi nakon što ga odvojite. Kako bi

Seite 134 - 134

FC6161ENGLISH 6 16 27 37 46 55 65 75 85 95 105 115

Seite 135 -  135

4 Akojepotrebno,spremnikzaprašinuočistitevlažnomkrpom. 5 Akojepotrebno,očistitelter.Pogledajteodjeljak“Čišćenjeltera”unastavku.

Seite 136 - 

Zglob usisne četke za pod mogu začepiti veliki komadi prljavštine. Za čišćenje zgloba slijedite korake u nastavku.

Seite 137 -  137

Preporučujemo vam da zamijenite unutarnji i vanjski lter nakon dugotrajnog korištenja ili ako ga više ne možete dobro očistiti.Novi u

Seite 138 - 138

U slučaju da vam treba servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se o

Seite 139 -  139

Problem Uzrok RješenjeAko koristite cijev, kontakti na cijevi i/ili na ručnom usisavaču možda su prljavi ili se ne dodiruju pravilno.Obrišite kontakte

Seite 140 - 140

55Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető

Seite 141 -  141

- Ne merítse a készüléket, a töltőalapot vagy az adaptert vízbe vagy egyéb folyadékba, és ne öblítse le csap alatt. - A készülék csatla

Seite 142 - 142

Az akkumulátorok teljes feltöltése kb. 7 órát vesz igénybe. 1 Csatlakoztassaatöltőalapadapteréta

Seite 143 -  143

Nehezen hozzáférhető vagy kis felületen (például asztal, bútorok, autó ülése stb.) a kézi porszívót nyél nélkül is használha

Seite 144 - 144

1 Tartsaakéziporszívótaszemetesfölé,nyomjamegaporkamrakioldógombját(1),éstávolítsaelaporkamrát(2)(ábra17). 2 Vegyekiaszűrőe

Seite 145

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 146 - 146

9 Helyezzevisszaaporkamrátúgy,hogyaporkamránlévőnyílásilleszkedjenakéziporszívókiállórészéhez.Előszörcsatlakoztassaaporkamraalsó

Seite 147 -  147

 1 Helyezzeatartozékokatatöltőalaptárolórekeszébe(ábra34). 2 Toljaanyeletapadlószívófejirányábaarögzítéshez(ábra10). 3 Akés

Seite 148 - 148

3 Körméveltávolítsaelafogantyúnlévőpanelt.(ábra38) 4 Csavarjakiakéziporszívóoldalánlévőcsavarokat.(ábra39) 5 Nyomjamegaporka

Seite 149 -  149

Probléma Ok MegoldásHa néhány órás töltés után be tudja kapcsolni a készüléket, akkor a töltésjelző fény meghibásodott.Javítás céljából vigye a készül

Seite 150 - 150

Probléma Ok MegoldásA „kefe eltömődött” jelzőfény akkor is vörösen villoghat, ha süppedős szőnyegen használja a nyelet.Ebben az esetben a forgókefe ni

Seite 151 -  151

65Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө

Seite 152 - 152

- Шаңсорғышты, зарядтау қондырғысын, адаптерді суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын судың астында жумаңыз. - Құралды қоспас бұры

Seite 153 -  153

Батареяларды толығымен зарядтау үшін шамамен 7 сағат керек.1 Зарядтауқондырғысыныңадаптерінрозеткағақо

Seite 154 - 

3 Құралдыбіразуақытқақалдырыпкетунемесеқолданукезіндетасымалышаңсорғыштысапбөлігіненалыптастауүшін,сақтауорнынпайдалануғаболады.

Seite 155 -  155

Шаң бөлімін төменде сипатталған жолмен жылдам босатуға болады.1 Саптаманышешетінтүйменібасып(1),алынатынсаптаманықұралданшешіп

Seite 156 - 156

Warning - Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the vacu

Seite 157 -  157

Ескертпе. Қажет болса, ішкі және сыртқы сүзгіні суық немесе жылы сумен жууға болады. Сүзгі бөлігін қайта қолданбас бұрын, ішкі және сыртқы сүзгіні дұр

Seite 158 - 158

4 Ойықтанжәнеайналатынщеткаданқылшықтарменшаштардыалыңыз.1 Алдыменсаптамағаайналатынщетканыңбекіткіштенеңалы

Seite 159 -  159

NiMHбатареяларыжоғарытемпературағанемесеотқатисе,жарылуымүмкін.Қайтазарядталатынбатареялардытолығымен

Seite 160 - 160

Мәселе Себебі ШешіміҚұралды зарядтау қондырғысына тасымалы шаңсорғыш қосылған күйде салған болуыңыз мүмкін.Құралды зарядтау қондырғысына тасымалы шаңс

Seite 161 -  161

Мәселе Себебі ШешіміҚосалқы құралдардың бірі алынатын саптамаға орнатылып тұрғанда, шаңсорғыш дұрыс жұмыс істемейді.Шаң бөлімі толы болуы мүмкін.Шаң б

Seite 162 - 162

75Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Seite 163 -  163

- Prietaiso, įkroviklio stovo ar adapterio niekada nemerkite į vandenį ar kokį nors kitą skystį ir neplaukite jų po tekančio vandens srove.

Seite 164

Baterijos visiškai įkraunamos maždaug per 7 valandas. 1 Įkrovikliostovoadapterįįjunkiteįsieninįelektros

Seite 165

Rankinį dulkių siurblį be vamzdžio sąrankos galite naudoti nedideliems ir sunkiai pasiekiamiems paviršiams, pvz., s

Seite 166

Dulkių kamerą galite kruopščiai ištuštinti ir išvalyti šiuo būdu: 1 Laikydamirankinįdulkiųsiurblįvirššiukšliųdėžės,paspauskit

Seite 167

1 Put the adapter of the charging base in the wall socket. 2 Place the handheld vacuum cleaner in the stick (‘click’) (Fig. 5).Note: Make sure the

Seite 168

9 Norėdamivėlįdėtidulkiųkamerą,sulyginkitedulkiųkamerosangąsuatsikišusiarankiniodulkiųsiurbliodalimi.Pirmiausiaprijunkitedulkiųkam

Seite 169

 1 Įdėkitepriedusįįkrovikliostovodėtuvę(Pav.34). 2 Įstatykitevamzdžiosąrankąįgrindųantgalį,kadjiužsiksuotųlaikymopadėtyje

Seite 170

7 Išimkiteįkraunamasbaterijas(Pav.41).Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problem

Seite 171

Problema Priežastis SprendimasJei prietaisas vis tiek nesikrauna, galbūt jis sugedo.Nuneškite prietaisą apžiūrėti arba remontuoti savo pardavėjui arba

Seite 172

Problema Priežastis SprendimasPrietaisas skleidžia didelį triukšmą.Galbūt dulkių kameroje yra stambių dalelių.Ištuštinkite dulkių kamerą ir išvalykite

Seite 173

85IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Seite 174

- Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci, lādēšanas pamatni vai adapteri ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā, kā arī neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.

Seite 175

Sagatavošana lietošanaiLai pilnīgi uzlādētu baterijas, nepieciešamas aptuveni 7 stundas. 1 Ievietojietlādēšanaspamatnesadapterisie

Seite 176

Rokas putekļsūcēju varat izmantot bez kāta, lai tīrītu nelielas un grūti sasniedzamas vietas, piemēram, galdus, mēbeles, a

Seite 177

1 Turietrokasputekļsūcējuvirsatkritumutvertnes,nospiedietputekļunodalījumaatbrīvošanaspogu(1)unizņemietputekļunodalījumu(2)(Zīm.17

Seite 178

1 If the handheld vacuum cleaner is placed in the stick, press the on/off button on the stick to switch off the appliance before you remove the hand

Seite 179

Piezīme. Pārliecinieties, ka pareizi ievietojat ltra bloku. Vārdam „up” (augšup) jābūt vērstam pret putekļu nodalījuma augšējo daļu. 9 Laiatkalpie

Seite 180

 1 Novietojietpiederumuslādēšanaspamatnesglabāšanasnodalījumā(Zīm.34). 2 Spiedietkātugrīdasuzgaļavirzienā,laiiegūtunovietoš

Seite 181

6 Vienupēcotrapārgriezietakumulatorubaterijāmpievienotosvadus(Zīm.40). 7 Izņemietakumulatorubaterijas(Zīm.41).Ja ne

Seite 182

Problēma Iemesls RisinājumsRokas putekļsūcējs netīra pienācīgi.Iespējams, putekļu nodalījums nav pievienots pareizi.Pievienojiet putekļu nodalījumu ro

Seite 183

Problēma Iemesls RisinājumsIespējams, grīdas uzgaļa savienojumu aizsprosto lielas netīrumu daļas.Iztīriet grīdas uzgaļa savienojumu (sk. sadaļu „Tīrīš

Seite 184

95Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Seite 185

- Nigdy nie zanurzaj urządzenia, podstawy ładującej ani zasilacza w wodzie ani w innym płynie. Nie opłukuj tych elementów pod bieżącą wodą.

Seite 186

Pełne naładowanie akumulatorów trwa ok. 7 godzin. 1 Podłączzasilaczpodstawyładującejdogniazdkaelek

Seite 187

dociśnijruręwkierunkunasadkidopodłóg,ażzostaniezablokowanawpozycjimocującej(rys.10). 4 Poużyciunaciśnijwyłącznik,abywyłączyćurząd

Seite 188 - 4222.003.3509.3

Aby szybko opróżnić pojemnik na kurz: 1 Naciśnijprzyciskzwalniającyodłączanąnasadkę(1)izdejmijjązodkurzaczaręcznego(2)

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare