Philips AQ6345/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kassettenrekorder Philips AQ6345/00 herunter. Philips AQ6345/00 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Memo Recorder
AQ 6345
TAPE SPEED
VOLUME
M I C
REC
TAPE SPEED
VOLUME
M I C
REC
COUNTER RESET
VOICE ACT
BNS
REC
COUNTER RESET
VOICE ACT
BNS
REC
M
E
M
O
R
EC
O
R
D
E
R
BACKGROUND N
O
ISE SUPPRESSION
FLAT MIC
AQ6345
BNS
M
EM
O
REC
O
RD
ER
BA
C
KG
RO
U
N
D
N
O
ISE SU
PPRESSIO
N
FLAT MIC
AQ6345
BNS
XP AQ 6345/00 02-02-2000 11:01 Pagina 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Memo Recorder

Memo RecorderAQ 6345TAPE SPEEDVOLUMEM I CRECTAPE SPEEDVOLUMEM I CRECCOUNTER RESETVOICE ACTBNSRECCOUNTER RESETVOICE ACTBNSRECMEMO RECORDERBACKGROUND NO

Seite 2

INDICATEUR DE PUISSANCE Que l’équipement fonctionne sur piles ou sur un adaptateursecteur, pendant la lecture ou l’enregistrement, l’indicateur depuis

Seite 3 - E VOLUME

LECTURE CASSETTE1. Ouvrez le clapet du compartiment cassette et introduisezune cassette (voir fig. 2).2. Appuyez légèrement sur le clapet pour fermer.

Seite 4

PROTECTION DES CASSETTES CONTRE UNEFFACEMENT ACCIDENTEL (voir fig. 3)Pour sauvegarder une cassette spéciale, il suffit de briser lalanguette gauche. L

Seite 5 - POWER SUPPLY

• Pour contrôler votre enregistrement, connectez lesécouteurs sur p.4. Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur REC 0.• Le témoin REC s’allume.• Vo

Seite 6 - CASSETTE PLAYBACK RECORDING

PROBLEME– CAUSE POSSIBLE• REMÈDEAbsence de son/ puissance– Mauvaise polarité des piles• Introduisez correctement les piles– Piles usées• Remplacez les

Seite 7 - RECORDING

INDICADOR DE POTENCIA Tanto si el aparato funciona con pilas como con el adaptador ala red, el indicador se enciende durante la reproduccióno grabaci

Seite 8 - RECORDING GENERAL INFORMATION

REPRODUCCIÓN DE CASETE1. Abra la puerta para la casete e inserte una cinta (vea fig. 2).2. Presione la puerta ligeramente para cerrarla.3. Para comenz

Seite 9 - TROUBLESHOOTING

PROTEGER A LAS CINTAS DE BORRADOSACCIDENTALES (vea fig. 3)Para proteger una casete en particular, simplemente rompa lapestaña izquierda. Así ya no pod

Seite 10 - ALIMENTATION

• Para controlar su grabación, conecte los auriculares a p.4. Para comenzar la grabación, presione REC 0.• El indicador REC se enciende.• También pued

Seite 11 - Français

19LOCALIZACIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA– POSIBLE CAUSA• SOLUCIÓNNingún sonido/ energía– Polaridad de las pilas errónea• Inserte las pilas correctamente– P

Seite 12 - ENREGISTREMENT

2INDEXΕλληνικάSuomiSvenskaDanskPortuguêsItalianoNederlandsDeutschEspañolFrançaisEnglishn NorgeAdvarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk

Seite 13

STROMANZEIGE Die Stromanzeige leuchtet beim Abspielen oderAufzeichnen auf, wenn das Gerät über die Batterien oder dieStromversorgung betrieben wird.•

Seite 14 - DEPISTAGE DES ANOMALIES

ABSPIELEN VON CASSETTEN1. Den Cassettenhalter öffnen und ein Band einlegen (siehe Abb. 2).2. Den Halter leicht drücken, um ihn zu schließen.3. 1 drück

Seite 15 - FUENTE DE ALIMENTACIÓN

SCHUTZ VON CASSETTEN VOR VERSEHENTLICHEMLÖSCHEN (siehe Abb. 3)Um eine bestimmte Cassette zu schützen, einfach die Zungelinks herausbrechen. Aufzeichnu

Seite 16

Sobald die MIC Buchse angeschlossen ist, nimmt das FLATMIC Mikrofon keinen Sound auf.• Zur Überwachung der Aufzeichnung wird der Kopfhörer anp angesch

Seite 17 - GRABACIÓN

PROBLEM– MÖGLICHE URSACHE• ABHILFEKein Sound/keine Leistung– Batterien sind falsch eingesetzt• Die Batterien richtig einsetzen– Batterien sind erschöp

Seite 18 - GRABACIÓN INFORMACIÓN GENERAL

VOEDINGSINDICATOR De voedingsindicator brandt tijdens het afspelen ofopnemen ongeacht of het apparaat gevoed wordt door debatterijen of via de netada

Seite 19 - LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS

AFSPELEN VAN EEN CASSETTE1. Open de cassettehouder en plaats er een cassette in (zie fig. 2).2. Druk zacht op de deur van de cassettehouder om deze te

Seite 20 - STROMVERSORGUNG

CASSETTES BEVEILIGEN TEGEN WISSEN (zie fig. 3)Om te voorkomen dat een cassette per ongeluk gewist wordt,breekt u het linkernokje uit. Op deze kant kan

Seite 21

• Sluit een hoofdtelefoon aan op p om mee te luisteren naaruw opname.4. Druk op REC 0 om de opname te starten.• De REC-indicator gaat aan.• U kunt het

Seite 22 - AUFZEICHNUNG

29PROBLEMEN OPLOSSENPROBLEEM– MOGELIJKE OORZAAK• OPLOSSINGGeen geluid/voeding– De batterijen zijn verkeerd geplaatst• Plaats de batterijen op de juist

Seite 23

3TAPE SPEEDVOLUMEM I CRECCOUNTER RESETVOICE ACTBNSRECRECMEMO RECORDERBACKGROUND NOISE SUPPRESSIONFLAT MICAQ6345BNSR6/UM3/AABNSVOICE ACT9 STOP2 PLAY5

Seite 24 - FEHLERSUCHE

INDICATORE DI ALIMENTAZIONE Sia che l'apparecchio venga fatto funzionare con batterie o conun adattatore di alimentazione di rete, durante la rip

Seite 25 - Batterijen (niet bijgeleverd)

RIPRODUZIONE DELLA CASSETTA1. Aprire lo sportello della cassetta ed inserire un nastro (vedi fig. 2).2. Premere leggermente lo sportello per chiuderlo

Seite 26 - Nederlands

PROTEZIONE DEL NASTRO DA CANCELLAZIONEACCIDENTALE (vedi fig. 3)Per proteggere un particolare nastro dalla cancellazioneaccidentale, rompere sempliceme

Seite 27

• Per monitorare la registrazione, collegare le cuffie a p.4. Per iniziare la registrazione, premere REC 0.• L'indicatore REC si accende.• Si può

Seite 28 - OPNEMEN ALGEMENE INFORMATIE

PROBLEMA– POSSIBILE CAUSA• RIMEDIOAssenza suono/ alimentazione– Errata polarità della batteria• Inserire le batterie in modo corretto– Batterie scaric

Seite 29 - PROBLEMEN OPLOSSEN

INDICADOR DE CORRENTE Quer o aparelho esteja a ser alimentado por pilhas ou atravésdo adaptador de corrente, durante a reprodução e a gravação oindica

Seite 30 - ALIMENTAZIONE ELETTRICA

REPRODUÇÃO DE CASSETES1. Abra o compartimento da cassete e introduza uma cassete(vide fig. 2).2. Pressione ligeiramente a tampa para fechar o comparti

Seite 31 - Italiano

PROTEGER AS CASSETES DE APAGAMENTO ACIDENTAL(vide fig. 3)Para proteger uma cassete, parta simplesmente a patilha dolado esquerdo. Deixa de ser possíve

Seite 32 - REGISTRAZIONE

• Para monitorizar a gravação, ligue auscultadores à tomada p.4. Para iniciar a gravação, pressione REC 0.• O indicador REC acende.• Pode também inici

Seite 33

39RESOLUÇÃO DE PROBLEMASPROBLEMA– CAUSA POSSÍVEL• SOLUÇÃONão há som / não há corrente– A polaridade das pilhas está errada• Insira correctamente as pi

Seite 34

4234NOTESXP AQ 6345/00 02-02-2000 11:01 Pagina 4

Seite 35 - ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE

STRØMINDIKATOR Hvad enten apparatet drives af batterier eller en lysnetadapter,under afspilning eller indspilning, lyser strømindikatoren . • Strømin

Seite 36 - Português

AFSPILNING AF KASSETTEBÅND1. Åbn kassetteholderen og sæt et kassettebånd i (se fig. 2).2. Tryk let på holderen for at lukke den.3. Afspilningen starte

Seite 37 - GRAVAÇÃO

BESKYTTELSE AF BÅND MOD UTILSIGTET SLETNING (se fig. 3)Hvis man ønsker at beskytte et bestemt kassettebånd, skalman blot brække venstre tap af. Nu kan

Seite 38 - GRAVAÇÃO INFORMAÇÃO GERAL

• Indspilningen kontrolleres ved at sætte hovedtelefonstikketi p.4. Indspilningen startes ved at trykke på REC 0.• REC indikatoren lyser.• Man kan ogs

Seite 39 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEM– MULIG ÅRSAG• AFHJÆLPNINGIngen lyd/ingen strøm– Batterierne er sat forkert i• Sæt batterierne korrekt i– Batterierne er opbrugte• Sæt nye batt

Seite 40 - STRØMFORSYNING

STRÖMINDIKATOR Både när apparaten används med batterier och mednätadapter lyser strömindikatorn under uppspelning ochinspelning.• Strömindikatorn slo

Seite 41

KASSETTSPELNING1. Öppna kassettluckan och lägg i ett band(se fig. 2).2. Tryck lätt på luckan för att stänga den.3. För att starta uppspelningen trycke

Seite 42 - INDSPILNING

ÖVERSPELNINGSSKYDD (se fig. 3)För att skydda ett band från överspelning bryter du bort denvänstra tungan. Då går det inte längre att spela in på densi

Seite 43

4. För att starta inspelningen trycker du på REC 0.• Då lyser REC-indikatorn.• Du kan också starta inspelning omedelbart från pågåendeuppspelning. Try

Seite 44 - FEJLFINDING

49FELSÖKNINGPROBLEM– MÖJLIG ORSAK• ÅTGÄRDInget ljud/ingen ström– Batterierna åt fel håll• Lägg i batterierna rätt– Batterierna slut• Byt batterierna–

Seite 45 - STRÖMMATNING

POWER INDICATOR Whether the set is operated on batteries or a mains adapter,during playback or recording, the power indicator lightsup. • The power i

Seite 46 - KASSETTSPELNING INSPELNING

VIRRAN MERKKIVALO Riippumatta siitä, toimiiko laite toiston tai nauhoituksen aikanaparistoilla vai muuntimen välittämällä virralla, virranmerkkivalo s

Seite 47 - INSPELNING

KASETIN TOISTO1. Avaa kasettiluukku ja aseta kasetti paikalleen (ks. kuvaa 2).2. Paina luukkua kevyesti sen sulkemiseksi.3. Käynnistä toisto painamall

Seite 48

NAUHOJEN SUOJAUS TAHATONTA YLIPYYHKIMISTÄVASTAAN (ks. kuvaa 3)Jos haluat suojata tietyn kasetin, murra senvasemmanpuolinen suojus. Nauhoitus ei ole en

Seite 49 - FELSÖKNING

• Voit valvoa nauhoitusta liittämällä kuulokkeet liittimeen p.4. Nauhoituksen käynnistämiseksi paina REC 0.• REC –merkkivalo syttyy.• Voit myös käynni

Seite 50 - VIRTALÄHDE

ONGELMA– MAHDOLLINEN SYY• KORJAUSTOIMENPIDEEi ääntä/ tehoa– Pariston navat asennettu väärin• Asenna paristot oikein– Tyhjentyneet paristot• Vaihda par

Seite 51 - KASETIN TOISTO NAUHOITUS

Ενδειξη ισχύος Η ένδειξη ισχύος ανάβει κατά τη διάρκεια τηςαναπαραγωγής ή της ηχογράφησης, άσχετα απ το αν ησυσκευή λειτουργεί µε µπαταρίες ή µε τρο

Seite 52 - NAUHOITUS

Χρησιµοποιώντας τον µετρητή της κασέτας για τηνεύρεση συγκεκριµένων αποσπασµάτων, κρατήστεπατηµένο το πλήκτρο 5 ή 6 και αφήστε το πλήκτρο µλιςφτάσετε

Seite 53 - NAUHOITUS YLEISTIETOJA

VOICE ACT (ACTivation) - ενεργοποίηση µε τη φωνήO µηχανισµς VOICE ACT αποτελείται απ έναν αισθητήραήχου, ο οποίος παρέχει τη δυναττητα στη συσκευή

Seite 54 - VIANHAKU

•Αν θέλετε να παρακολουθήσετε την ηχογράφηση,συνδέστε ακουστικά στην υποδοχή p.4. Πατήστε REC 0 για να ξεκινήσει η εγγραφή.•Ανάβει η ένδειξη REC.•Μπορ

Seite 55 - Ελληνικά

59ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝΠΡOBΛΗΜΑ– Πιθανή αιτία•Λύση∆εν υπάρχει ήχος / ισχύς– Λάθος πολικτητα µπαταριών•Tοποθετήστε σωστά τις µπαταρίες– Εχουν αδειάσει ο

Seite 56

CASSETTE PLAYBACK1. Open the cassette door and insert a tape (see fig. 2). 2. Press the door lightly to shut.3. To start playback, press 1.4. Adjust t

Seite 57 - ΗΧOΓΡΑΦΗΣΗ

AQ 6345 Memo RecorderΕλληνικάSuomiSvenskaDanskPortuguêsItalianoNederlandsDeutschEspañolFrançaisEnglishPrinted in Hong Kong TCtext/RM/9944Meet Philip

Seite 58

PROTECTING TAPES FROM ACCIDENTAL ERASURE (see fig. 3)To safeguard a particular cassette, simply break out the lefttab. Recording on this side is no lo

Seite 59 - ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ

• To monitor your recording, connect headphones to p.4. To start recording, press REC 0.• The REC indicator lights up.• You can also start recording i

Seite 60 - AQ 6345 Memo Recorder

9TROUBLESHOOTINGEnglishPROBLEM– POSSIBLE CAUSE• REMEDYNo sound/ power– Wrong battery polarity• Insert batteries correctly– Batteries exhausted• Replac

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare