Philips HP4823/04 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Haartrockner Philips HP4823/04 herunter. Philips HP4823/04 Kasutusjuhend Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Salon Compact

Salon CompactHP4823

Seite 2

Problem Cause SolutionThe dual voltage switch may have been set to the wrong voltage.Make sure that the dual voltage switch is set to the position cor

Seite 3

11Този сешоар е част от новата серия Salon Compact на Philips и е специално предназначен да ви осигури удобно и надеждно изсушаване на косата. Той

Seite 4

след употреба го изключвайте от контакта, защото близостта до вода носи риск, дори когато сешоарът не работи.За допълнителна защита ви съветваме да ин

Seite 5

2 Включете щепсела в контакта. 3 Включете уреда с избиране на желаната настройка: (фиг. 2)II: Силна въздушна струя и висока температура за бързо су

Seite 6 - C Dual voltage switch

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален

Seite 7 - ENGLISH 7

Проблем Причина РешениеУредът може да е прегрял и да се е изключил сам.Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за няколко минути. Преди д

Seite 8 - ENGLISH8

16ÚvodTento vysoušeč vlasů je součástí nové řady výrobků Philips Salon Compact a je speciálně navržen pro pohodlné a spolehlivé vysoušení. Jeho kompak

Seite 9 - ENGLISH 9

od sítě, protože blízkost vody představuje riziko, i když je vysoušeč vypnutý.Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým proudem doporučujeme inst

Seite 10 - ENGLISH10

I. Slabý proud vzduchu a nižší teplota, zvláště vhodné pro upravení účesu.O: Vypnuto.Vlasy vysoušejte kartáčovacími pohyby a držte přístroj v malé vzd

Seite 11 - 

Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktuj

Seite 13 -  13

Problém Příčina ŘešeníPřepínač duálního napětí je možná nastaven na špatné napětí.Přesvědčte se, že přepínač duálního napětí je v poloze odpovídající

Seite 14 - 14

21See föön on Philipsi uue Salon Compact tootesarja osa ja on spetsiaalselt valmistatud mugavaks ja töökindlaks kuivatamiseks. Seade on ko

Seite 15 -  15

Lisakaitseks on vannituba varustavasse vooluahelasse soovitatav paigaldada lekkevoolukaitse, mis ei lase lekkevoolul tõusta üle 30 mA. Küsige nõu elek

Seite 16 - C Duální přepínač napětí

Tehke fööniga juuste kuivatamiseks harjavaid liigutusi ning hoidke fööni juuste lähedal.Õhuvoo koondaja suunab õhuvoo otse soengu kujundami

Seite 17 -  17

Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pö

Seite 18 - 18

Häire Põhjus LahendusVõib-olla on kaksikpinge lüliti vale pinge asendisse lükatud.Veenduge, et kaksikpinge lüliti oleks lükatud asendisse, mis vastab

Seite 19 -  19

26Ovo sušilo za kosu je dio nove serije Philips Salon Compact i posebno je dizajnirano za ugodno i pouzdano sušenje kose. Kompaktnog je i laganog

Seite 20 - 20

Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i

Seite 21 - D Õhuvoo koondaja

Usmjerivač vam omogućuje usmjeravanje zraka na četku ili češalj kojim oblikujete kosu. 1 Pričvrstite usmjerivač jednostavnim pritiskom na

Seite 22

Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Ako prilikom korištenja sušila dođe do pro

Seite 24

Problem Uzrok RješenjeMrežni kabel aparata je možda oštećen.Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips ser

Seite 25 -  25

31Ez a hajszárító az új Philips Salon Compact sorozat része, és elsősorban arra terveztük, hogy kényelmes és biztonságos szárítást biztosítso

Seite 26 - 

Kiegészítő védelemként azt javasoljuk, hogy a fürdőszobát (vizes helyiséget) ellátó áramkörbe építsenek be egy áramvédő-kapcsolót, amelynek érzékenysé

Seite 27 -  27

Szárítás közben kefélje haját a hajszárítót kis távolságra tartva a tincsektől.FormázásA keskeny fúvócsővel a légáramot közvetlenül a kefére vagy fésű

Seite 28 - 28

Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy f

Seite 29 -  29

Probléma Ok MegoldásElőfordulhat, hogy a feszültségválasztó kapcsoló nem a helyi hálózat feszültségére van állítva.Ellenőrizze, hogy a feszültségválas

Seite 30 - 30

36Осы шаш кептіргіш жаңа Philips Salon Compact тізбегінің бөлігі болып келеді және сізге ыңғайлы да, сенімді кептіру қызметін ұсыну үшін жасалғ

Seite 31 - D Keskeny fúvócső

қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып қойыңыз, себебі сумен көршілестік тіпті шаш кептіргіш өшірулі тұрса да, қауіп төндіреді.Қосымша қо

Seite 32 - 32

 1 Қос вольтажды түймесін жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажға алмастырыңыз. 2 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Өзіңі

Seite 33 -  33

Құралды тазалау алдында, оны міндетті түрде өшіріңіз.Құралды ешқашан ауа шығаратын торға тұрғызып қоймаңыз, оны әрдайым жанына жатқызып қойыңыз.

Seite 35 -  35

Келелі мәселеСебеп ШешімҚұрал жұмыс жасамайды.Құрал қосылған қабырғадағы розетка жұмыс жасап тұрған жоқ.Розетка дұрыс жұмыс жасап тұрғандығына көзіңіз

Seite 36 - D Шоғырландырушы

Šis plaukų džiovintuvas yra dalis naujosios „Philips Salon Compact“ gaminių linijos, sukurtas specialiai tam, kad galėtumėte patogiai išdžiovint

Seite 37 -  37

Papildomam saugumui užtikrinti patariame įrengti diferencinės apsaugos įtaisą, kurio nominalioji liekamoji darbinė srovė elektros grandinėje, kuria ti

Seite 38 - 38

ModeliavimasKoncentratorius leidžia nukreipti oro srautą į šepetį ar šukas, kuriais jūs modeliuojate plaukus. 1 Koncentratorių prijunkite paprasčiaus

Seite 39 -  39

galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitin

Seite 40 - 40

Triktis Priežastis SprendimasGali būti pažeistas prietaiso laidas.Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuot

Seite 41 -  41

IevadsŠis matu fēns ir daļa no jaunās Philips Salon Compact līnijas, un ir īpaši veidots, lai jums piedāvātu ērtu un uzticamu žāvēšanu. Tam ir kompakt

Seite 42 - 42

zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi

Seite 43 -  43

1 Koncentrētāju var uzlikt ierīcei, stingri uzspiežot. 2 Lai noņemtu koncentrētāju, novelciet to no ierīces (Zīm. 3).Pirms ierīces tīrīšana

Seite 44 - 44

Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes un tās nevar novērst, izmantojot turpmāk dotos kļūmju novēršanas norādījumus, lūdzu, vērsieties

Seite 45 -  45

HP4823ENGLISH 6 11 16 21 26 31 36 42 47 52 57 62

Seite 46 - 46

50WprowadzenieTen produkt jest częścią nowej linii suszarek Philips Salon Compact i została specjalnie zaprojektowana do wygodnego i niezawodnego susz

Seite 47 -  47

urządzenie z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie, nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować

Seite 48 - 48

 1 Ustaw przełącznik napięcia w pozycji odpowiadającej napięciu w sieci elektrycznej, z której będziesz korzystać. 2 Włóż wtyczkę do

Seite 49 -  49

Nigdy nie kładź urządzenia na żadnej z kratek nadmuchu powietrza. Zawsze kładź je na jednej ze stron.Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj

Seite 50 - D Koncentrator

Problem Przyczyna RozwiązanieUrządzenie mogło ulec przegrzaniu i zostało automatycznie wyłączone.Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmuj

Seite 51 -  51

55IntroducereAcest uscător de păr face parte din noua gamă Philips Salon Compact şi a fost special proiectat pentru a vă oferi o uscare confortabilă.

Seite 52 - 52

cu un curent nominal rezidual de funcţionare ce nu depăşeşte 30mA. Cereţi sfatul electricianului.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (i

Seite 53 -  53

Uscaţi-vă părul cu mişcări de periere, ţinând uscătorul la distanţă mică de păr.CoafareaConcentratorul vă permite să dirijaţi uxul de aer spre peria

Seite 54 - 54

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să

Seite 55 - D Concentrator

Problemă Cauză SoluţieEste posibil să  setat comutatorul dual pentru tensiune la o valoare greşită.Vericaţi comutatorul dual pentru tensiune să e s

Seite 56 - 56

6IntroductionThis hairdryer is part of the new Philips Salon Compact range and has been specially designed to offer you comfortable and reliable dryin

Seite 57 -  57

60 Этот фен относится к серии компактных бытовых приборов Philips Salon Compact. Он специально разработан, чтобы обеспечить максимальный комфо

Seite 58 - 58

Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковинами и подобными резервуарами, заполненн

Seite 59 -  59

Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инстр

Seite 60 - D Концентратор

3 Для очистки концентратора можно воспользоваться влажной тканью или промыть его под струей воды.Перед тем, как убрать прибор, необходимо вы

Seite 61 -  61

Проблема Причина Способы решенияПрибор не включается.На электророзетку, к которой подключен прибор, не подается питание.Убедитесь, что розетка находит

Seite 62 - 62

Проблема Причина Способы решенияВозможно, поврежден сетевой шнур.В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопа

Seite 63 -  63

66ÚvodTento fén na vlasy je súčasťou nového radu Philips Salon Compact a bol špeciálne navrhnutý tak, aby Vám umožnil pohodlné a spoľahlivé sušenie vl

Seite 64 - 64

Pre väčšiu bezpečnosť Vám odporúčame nainštalovať do elektrického rozvodu kúpelne zariadenie využívajúce zvyškový prúd s odstupňovaným pracovným prúdo

Seite 65 -  65

II: Silný prúd vzduchu a vysokú teplotu pre rýchle usušenie.I: Jemný prúd vzduchu a nižšiu teplotu zvlášť vhodné na úpravu účesov.O: Vypnuté.Vlasy suš

Seite 66 - 

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociál

Seite 67 -  67

exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.This appliance is not intended for use by persons (incl

Seite 68 - 68

Problém Príčina RiešenieVolič napätia ste možno nastavili na nesprávne napätie.Uistite sa, že volič napätia je nastavený v polohe, ktorá zodpovedá nap

Seite 69 -  69

71Ta sušilnik za lase je del serije Philips Salon Compact in je posebej zasnovan za udobno in zanesljivo sušenje. Njegova kompaktna in lahka zasno

Seite 70 - 70

Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnja

Seite 71 - 

S koncentratorjem lahko usmerite zračni tok na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko. 1 Koncentrator namestite tako,

Seite 72 - 72

obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.Če imate

Seite 73 -  73

Težava Vzrok RešitevMorda je poškodovan napajalni kabel aparata.Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni ser

Seite 74 - 74

76Ovaj fen je deo nove Philips Salon Compact porodice i posebno je dizajniran da pruži prijatno i pouzdano sušenje kose. Ima kompaktan i lagan diz

Seite 75 -  75

Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatko

Seite 76 - D Usmerivač

Usmerivač vam omogućava da usmerite protok vazduha na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje svoje kose. 1 Pričvrstite usmerivač j

Seite 77 -  77

ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Ako tokom upotrebe fena iskrsnu proble

Seite 78 - 78

Dry your hair by making brushing movements with the dryer at a small distance from your hair.StylingThe concentrator enables you to direct the airow

Seite 79 -  79

Problem Uzrok RešenjeKabl za napajanje aparata je možda oštećen.Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Phil

Seite 80 - 80

81Цей фен із нової серії Philips Salon Compact було розроблено спеціально для зручного висушування волосся. Фен має компактний та легкий дизайн,

Seite 81 - 

Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму (RCD) для номінального залишкового струму в електромережі ванної кі

Seite 82 - 82

II: Гарячий струмінь повітря турбопотужності для швидкого висушування волосся.I: Слабкий струмінь теплого повітря спеціально для створення зачісок.O:

Seite 83 -  83

Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки

Seite 84 - 84

Проблема Причина ВирішенняМожливо, перемикач двох напруг не налаштований відповідно до напруги в мережі.Перевірте, чи перемикач двох напруг налаштован

Seite 87

4222.002.6842.1u

Seite 88 - 

Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips C

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare