FC6148, FC6146
3 Emptythedustcompartmentbyshakingitwithyourfreehand(Fig.15). 4 Ifnecessary,cleanthedustcompartmentwithadampcloth. 5 If
2如果充电器的触点很脏,可用干布擦拭。倒空并清洁集尘桶确保定期倒空并清洁集尘桶。快速清洁要快速倒空集尘桶: 1 按吸嘴拆卸按钮(1),从吸尘器(2)上取下可分离吸嘴。(图11)2晃动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。(图12)彻底清洁 1 将吸尘器拿到垃圾箱上方,按下集尘
3将外层过滤器放回过滤器架(1),然后顺时针旋转将其安装好(2)。(图18)4将过滤器重新装回集尘桶。(图19)注意:确保正确插入过滤器。存放 1 您可以将吸尘器和配件存放在充电器上。(图20)更换在长时间使用之后或者无法再清洁干净时,我们建议您更换内层过滤器。更换
环境 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。(图24) - 内置可充电电池含有可污染环境的物质。在扔掉本产品前取出电池。请勿将电池与普通家庭垃圾一同丢弃,而应将其送到正式的回收点,也可以将产品交给飞利浦服务中心。维修中心的员工会帮您取
故障种类和处理方法本章归纳了本产品在使用时最常遇到的问题。如果您无法用下面的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。问题 解决方法产品不能工作。 电池可能电量不足。请给电池充电。您可能没有将吸尘器正确放置在充电器上。请将吸尘器正确安放在充电器上。充电指示灯亮起,表示吸尘器正在充电。
问题 解决方法集尘桶可能没有正确安装到产品上。将集尘桶正确安装到吸尘器上。可能过滤器没有正确放置在集尘桶中。将过滤网正确安装到集尘桶中。在将一个配件安装到吸嘴时,吸尘器不能正常工作。集尘桶可能已满。清空集尘桶。配件可能阻塞。从配件中取出阻塞物。过滤器可能阻塞。清洁内层过滤器和外层过滤器(请参阅“清洁
ReplacementWe advise you to replace the inner lter after a prolonged period of use or if you can no longer clean it properly.Replacing the inner lte
111
can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an env
1222 3 4 567 8 9101211 12121314 15121612172118 19 201221
1232122 23 24 252627
4222.003.3371.2www.philips.comu
TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
Problem SolutionThe dust compartment may be full. Empty the dust compartment.The lter unit may be clogged. Clean the inner lter and the outer lter
15IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- No se puede sustituir el cargador ni el adaptador. Si el cargador o el adaptador están dañados, deberá desechar el aparato. - El adaptador incorpor
Preparación para su usoInstalación del cargador 1 Coloqueelcargadorenlaparedcomosemuestraeneldibujo.(g.2)Si va a colocar el cargado
2 Desliceelbotóndeencendido/apagadohaciaatrásparaapagarelaparato(g.9).AccesoriosEl aparato incluye los siguientes accesorios: - un ce
Limpieza a fondo 1 Sostengaelaparatosobreelcubodelabasura,presioneelbotóndeliberacióndelcompartimentoparaelpolvo(1)yquítelo(2
4 Vuelvaacolocarlaunidaddeltradoenelcompartimentoparaelpolvo(g.19).Nota: Asegúrese de insertar la unidad de ltrado de la forma co
Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su recic
Garantía y servicioSi necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Se
Problema SoluciónEl piloto de carga no se ilumina. Asegúrese de que el adaptador se ha enchufado correctamente a la toma de corriente y de que el apar
Problema SoluciónPuede que la unidad de ltrado esté obstruida. Limpie el ltro interior y el ltro exterior (consulte el capítulo “Limpieza”).ESPAÑOL
25IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Le chargeur et son adaptateur ne peuvent pas être remplacés. Si le chargeur ou l’adaptateur est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut. - L’a
Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl
, Levoyantdechargeresteallumépourindiquerquel’appareilestentièrementchargé.Utilisation de l’appareil 1 Faitesglisserleboutonmarche
Nettoyage rapidePour vider rapidement le compartiment à poussière : 1 Appuyezsurleboutondedéverrouillage(1)etretirezlesuceuramoviblede
31
Remarque : Si nécessaire,vous pouvez nettoyer les ltres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Séchez-les soigneusement avant de les replace
7 Replacezl’ensembleltredanslecompartimentàpoussière(g.19).Remarque : Veillez à insérer correctement l’ensemble ltre.AccessoiresLes l
- Assurez-vous que tout le bloc moteur est plongé dans l’eau. Si nécessaire, ajoutez de l’eau et du sel selon les proportions indiquées ci-dessus (1
Problème SolutionLes points de contact sur l’appareil et/ou le chargeur sont peut-être sales. Essuyez-les avec un chiffon sec.L’appareil était peut-êt
Problème SolutionL’aspirateur ne fonctionne pas correctement lorsque l’un des accessoires est xé au suceur.Le compartiment à poussière est peut-être
35PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod
- Pengisi daya dan adaptornya tidak dapat diganti. Jika pengisi daya atau adaptornya rusak maka alat ini harus dibuang. - Adaptor berisi trafo. Janga
instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.Menyiapkan penggunaanMemasang pengisi d
- Jika Anda ingin menggunakan daya tinggi, pilih kecepatan 2. 2 Dorongslideron/offkebelakanguntukmematikanalat(Gbr.9).AksesoriAlat disert
Pembersihan seksama 1 Pegangalatdiatastempatsampah,tekantombolpelepaswadahdebu(1)danlepaskanwadahdebu(2)(Gbr.13). 2 Lepaskanu
Penyimpanan 1 Andadapatmenyimpanpenyedotdebudanaksesorinyapadapengisidaya(Gbr.20).PenggantianKami sarankan Anda mengganti lter dalam se
- Baterai isi-ulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Keluarkan baterai bila Anda membuang alat. Jangan buang baterai
Pemecahan MasalahBab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan infor
Masalah SolusiUnit lter mungkin tersumbat. Bersihkan lter dalam dan lter luar (lihat bab ‘Membersihkan’).Debu bocor dari penyedot debu.Wadah debu m
44제품 소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.각 부의 명칭 (그림 1)A 분리형 노즐B 노즐 분리 버튼 C 먼지통D 먼지통 분리 버튼E 충전 표시등F
- 진공 청소기 또는 충전기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. - 충전기 및 어댑터는 교체할 수 없습니다. 충전기나 어댑터가 손상된 경우 제품을 폐기해야 합니다. - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로
사용 전 준비충전기 설치 1 그림에보이는것처럼충전기를벽에부착하십시오.(그림2)충전기를 벽에 부착할 경우, 나사 구멍 간의 간격은 12cm이어야 합니다.2충전기는테이블이나책상과같이평평한바닥에놓고사용할수도있습니다(그림3).3
2제품의전원을끄려면전원스위치를뒤로미십시오(그림9).액세서리다음과 같은 액세서리가 제품과 함께 제공됩니다. - 브러시 노즐: 섬세한 바닥 청소용 - 틈새 노즐: 구석 또는 좁은 틈 청소용 1 충전홀더에서사용하고자하는액세서리를선택하십시오2
4필요한경우젖은천을사용하여먼지통을닦으십시오.5필요한경우,필터를청소하십시오.‘필터청소’란을참조하십시오. 6 분리한먼지통을다시부착하려면먼지통홈을제품돌출부에맞추고,(1)먼지통아래쪽을먼저부착한다음,(2)위쪽부분을딸
내부 필터 교체 1 먼지통에서필터를분리하십시오(그림14).2외부필터를시계반대방향으로돌려(1)홀더에서제거합니다(2)(그림17).3내부필터를시계반대방향으로천천히돌려(1)외부필터홀더에서제거합니다(2)(그림21).4
FC6148, FC6146ENGLISH 6ESPAÑOL 15FRANÇAIS 25INDONESIA 35한국어 44BAHASA MELAYU 53PORTUGUÊS 63ภาษาไทย 73 80繁體中文 89简体中文 97112120
충전식배터리가금속과접촉하지않도록하십시오.다음과 같은 방법으로 충전식 배터리를 분리하십시오. 1 진공청소기가멈출때까지켜놓으십시오.배터리가 완전히 방전되었는지 확인하려면 제품의 전원을 다시 켜십시오. 모터가 작동하기 시작하면 해당 과정을 반복합니다.2
문제점 해결책제품을 충전기에 제대로 장착하지 않았을 수 있습니다. 제품을 충전기에 제대로 장착하십시오. 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜집니다.어댑터를 벽면 콘센트에 제대로 꽂지 않았을 수 있습니다. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.제품 및/또는 충전기의 접점이 더
문제점 해결책먼지통이 제품에 제대로 부착되어 있지 않을 수 있습니다. 먼지통을 제품에 제대로 부착하십시오.필터가 먼지통에 제대로 설치되어 있지 않을 수 있습니다. 먼지통에 필터를 제대로 설치하십시오.액세서리 중 하나가 노즐에 부착되어 있으면 진공 청소기는 제대로 작동하
53PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phili
- Jangan gunakan pembersih vakum atau pengecas sekiranya ianya rosak. - Pengecas dan penyesuai tidak boleh digantikan. Jika pengecas atau penyesuai
Medan Elektro Magnet (EMF)Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul d
Menggunakan perkakas 1 Tolaksuisgelangsarhidup/matikedepanuntukmenghidupkanperkakas(Gamb.8). - Jika anda hendak menggunakan kuasa biasa,
2 Goncangkankandunganbekashabukkedalambakulsampah(Gamb.12).Pembasuhan rapi 1 Pegangperkakasdiatastongsampah,tekanbutangpelepas
Nota: Pastikan anda memasukkan unit penuras dengan cara yang betul.Penyimpanan 1 Andabolehmenyimpanpembersihvakumdanaksesorinyapadapengecas
Alam sekitar - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah biasa pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Deng
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Jaminan dan servisJika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Masalah PenyelesaianJika perkakas masih tidak berfungsi, bawa perkakas kepada wakil penjual anda atau ke pusat layanan yang disahkan oleh Philips untu
Masalah PenyelesaianPembersih vakum tidak berfungsi dengan betul apabila salah satu aksesorinya dipasang pada muncung.Petak habuk mungkin penuh. Koson
63IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- O carregador e o adaptador não podem ser substituídos. Se o adaptador ou o carregador se danicarem, deverá desfazer-se do aparelho. - O adaptador
acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas cientícas disponíveis a
Utilizar o aparelho 1 Empurreobotãoligar/desligarparaafrenteparaligaroaparelho(g.8). - Se pretende usar uma velocidade normal, selecci
2 Esvazieoconteúdodocompartimentoparaopóparaobaldedolixo(g.12).Limpeza profunda 1 Segureoaspiradorsobreocaixotedolixo,pr
4 Volteacolocaraunidadedoltronocompartimentoparaopó(g.19).Nota: Certique-se de que insere correctamente a unidade do ltro.Arrumaç
Meio ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para reci
- The charger and its adapter cannot be replaced. If the charger or its adapter is damaged, the appliance must be discarded. - The adapter contains a
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no se
Problema SoluçãoA luz de carga não acende. Certique-se de que o adaptador está correctamente introduzido na tomada eléctrica, e de que o aspirador es
Problema SoluçãoO acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório.A unidade do ltro pode estar obstruída. Limpe o ltro de entrada e o ltro d
73บทนำาขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเ
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาอุปกรณนี้ไปเลนขอควรระวัง - ทุกครั้งกอนทำาความสะอาดแทนชารจ ใหถอดอะแดปเตอรออกจากเตารับบนผนั
3 วางเครื่องดูดฝุ่นลงบนแทนชารจ (รูปที่ 5) - ตรวจสอบใหแนใจวาชองที่ดานหลังเครื่องดูดฝุ่นเสียบเขากับขอของแทนชารจพอดี (รูปที่ 6) , สัญญาณไฟจ
การทำาความสะอาด 1 ถือเครื่องดูดฝุ่นเหนือถังขยะ กดปุ่มปลดชองเก็บฝุ่น (1) จากนั้นถอดชองเก็บฝุ่นออก (2) (รูปที่ 13) 2 ถอดสวนกรองออกจากชองเก็บฝ
การเปลี่ยนแผนกรองดานใน 1 ถอดสวนกรองออกจากชองเก็บฝุ่น (รูปที่ 14) 2 หมุนแผนกรองดานนอกทวนเข็มนาฬิกา (1) แลวถอดออกจากที่ใสแผนกรอง (2) (รูป
- จมใหตัวมอเตอรจมอยในนทั้งหมด หากจำาเปน ใหเติมนลงไปพรอมกับผสมเกลือตามสัดสวนขางตน (เกลือ 1 ชอนชาตอน 1 ลิตร) - ทิ้งมอเตอรพรอมกับ
ปญหา การแกปญหาเครื่องดูดฝุ่นดูดฝุ่นไดไมไหมด ประกอบชองเก็บฝุ่นเขากับเครื่องดูดฝุ่นไมถูกตอง ใหประกอบชองเก็บฝุ่นเขากับเครื่องใหถูกตองชองเก
Preparing for useInstalling the charger 1 Attachthechargertothewallasshowninthegure.(Fig.2)If you attach the charger to the wall, th
80Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấ
- Bộ sạc và bộ nối tiếp không thể thay thế được. Nếu bộ sạc hoặc thiết bị nối tiếp của bộ sạc bị hư, thiết bị sẽ phải bỏ đi. - Trong bộ biến thế có m
1 Gắnbộsạclêntườngnhưthểhiệntrênhìnhvẽ.(Hình2)Nếu bạn gắn bộ sạc lên tường, khoảng cách giữa các
2Gắnphụkiệnvàođầuvòicủathiếtbị(Hình10).Khôngnhúngmáyhútbụihaybộsạcvàonướchayvàobấtkỳchấtlngnàokhác.Luônrút
Nhớ thường xuyên làm sạch bộ lọc. 1 Xoaybộlọcngoàingượcchiềukimđồnghồ(1)vàtháonórakhibộphậngiữbộlọc(2)(Hình17
4Đặtbộlọctrongmớivàobộphậngiữbộlọc(1)vàxoaytheochiềukimđồnghồđểlắpnó(2)(Hình22).5nđầubộlọctrongvàophíatrong(Hìn
3Đặtbộphậnmô-tơcùngvớipinđangđượclắptrongđóvàomộttôlớncó3nướcvà3thìamuối. - Đảm bảo toàn bộ bộ phận mô-tơ được nhúng trong nư
Vấn đề Giải phápThiết bị có thể đã được bật trong khi nó được đặt trên bộ sạc. Đừng quên tắt thiết bị trước khi sạc pin. Nếu thiết bị vẫn không hoạt đ
Vấn đề Giải phápPhụ kiện có thể bị tắc. Lấy chướng ngại vật ra khỏi phụ kiện.Bộ lọc có thể bị tắc. Vệ sinh bộ lọc trong và bộ lọc ngoài (xem chương ‘V
89簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。一般說明 (圖 1)A 拆卸式吸頭B 吸頭釋放鈕 C 集塵室D 集塵室釋放鈕E 充電指示燈F 2 段速 On/Off 開關G 排氣孔H 電源轉換器I
AccessoriesThe appliance comes with the following accessories: - a brush tool to clean delicate surfaces; - a crevice tool to vacuum corners or narrow
- 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 - 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。 - 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。警告 - 在清潔充電器之前,請務必將變壓器由牆上插座
3將過長的電源線捲繞在充電器背面,將電線穿過凹槽。(圖4)充電在您第一次使用此產品之前,請充電至少 16 小時。提示:如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將變壓器拔離牆壁的插座以節約能源。 1 確定關閉本產品的電源。2將電源轉換器插入插座。3將吸塵器放在充電器上。(圖
2若充電器的接點髒污,請以乾布擦拭。清空並清潔集塵室請確實定期清空並風乾集塵室。快速清潔快速清空集塵室: 1 按下吸頭釋放鈕(1)並將可拆式吸頭從產品(2)上取下。(圖11)2將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。(圖12)徹底清潔 1 握住產品,下方準備一個垃圾桶承接
3將外部濾網放回濾網固定器上(1)並以順時針方向轉動直到裝回濾網固定器(2)。(圖18)4將濾網裝回集塵室中。(圖19)注意:請確定以正確的方向裝入濾網。收納 1 您可以將吸塵器及其配件收藏到充電器上。(圖20)更換我們建議您使用一段時間過後更換內部濾網,或者當您
環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 24) - 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。棄置本產品前,請先取出電池。請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應送至政府指定的電池回收點進行回收。您也可以將本產品送至
故障排除本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 解決方法本產品無法運作。電池可能快沒電了,請為電池充電。您可能尚未妥善放置產品於充電器上。請確定將產品正確地放在充電器上。充電指示燈亮起,表示產品正在進行充電。您可能
問題 解決方法集塵室可能沒有正確地裝入產品。請將集塵室正確地裝入產品內。濾網可能沒有正確地裝入集塵室。請將濾網正確地裝入集塵室。當吸頭裝上其中一個配件時,吸塵器無法正確地運作。集塵室可能已滿。請清空集塵室。配件可能已阻塞,請清除配件中的堵塞物。濾網可能已堵塞。請清潔內部濾網和外部濾網 (請參閱「清潔
97产品简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆以下网站注册您的产品,www.philips.com/welcome。一般说明 (图 1)A 可拆卸式吸嘴B 吸嘴拆卸按钮C 集尘桶D 集尘桶拆卸按钮E 充电指示灯F 2档速度开/关滑钮G 排气口
- 充电器及其适配器无法更换。如果产品的充电器或适配器已损坏,则必须弃置产品。 - 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插头代替,否则将导致严重后果。 - 本产品不应由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行
3将多余的电源线缠绕在充电器背面的卷轴上,电源线从插槽中通过。(图4)为产品充电在第一次使用前,要给本产品充至少16个小时的电。提示:如果在较长一段时间内不使用本产品,请将适配器从插座上拔下,以节约能源。 1 确保产品电源已关闭。2将电源适配器插入电源插座。3将吸尘器放
Kommentare zu diesen Handbüchern