Double SpeedGC6107, GC6104, GC6103, GC6102
Using the applianceSteam ironing1 Make sure that there is enough water in the steam tank.◗ Steam ironing is only possible at higher ironing temperatur
100◗ Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel eller andreformer for kemikalier i vandtanken.◗ Hvis der slipper damp ud under låget til
101Hurtig påfyldningC1 Lad dampstationen være tilsluttet stikkontakten, og kontrollér,at strygejernet er tændt. Sæt derefter kontakten tildamptanken p
102Ved du ikke, hvilken type materiale der er tale om, må du prøve digforsigtigt frem et sted på tøjet, der ikke ses under brug.Silke, uld og kunststo
103C2 Vælg den dampindstilling, som passer til den valgtestrygetemperatur:- Vælg dampindstilling MIN (ingen damp) til temperaturindstilling 1 (seafsni
104◗ Der vil slippe en smule damp ud, hvis du ved et uheld kommer tilat trykke på dampaktiveringsknappen under strygningen. For atundgå dette, kan du
105C2 Tag trykket af damptanken ved at trykke pådampaktiveringsknappen, indtil du ikke længere kan høre, at derkommer damp ud af apparatet.3 Tag stikk
106MiljøbeskyttelseC◗ Smid ikke apparatet ud sammen med det almindeligehusholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Indlevér det istedetpå det ko
LøsningDette ophører efter kort tid.Partiklerne er helt harmløse ogforsvinder efter et par ganges brug afstrygejernet.Vælg en strygetemperatur, som eg
108 A B C D - D1.
109◗ , ,
Ironing without steam1 Select the recommended ironing temperature (see chapter'Preparing for use').Do not press the steam activator while ir
110C3 (. 1 ). .◗
1111 . .
112 , .
1134 , ( GC6104, GC6103, GC
114$( C◗ (, ,)
115C2 .3
1163 .*(++!C◗
117 .
118Genel AçıklamalarA HortumB Sıcaklık ışığıC Sıcaklık ayar kadranı ve göstergesiD .Buhar çıkarma düğmesi ve kilit- D1.Kilit- D2.Buhar çıkarıcıE Buhar
119◗ Su tankına kesinlikle parfüm, sirke, temizlik veya diğer kimyasalmaddeleri koymayın.◗ Cihaz ısınırken buhar tankından buhar kaçarsa, cihazı derha
Cleaning and maintenanceAfter ironingC1 To depressurise the steam tank, set the iron switch to 'on' andthe steam tank switch to 'off&ap
120"Tankı çabuk doldurma"C1 Cihazın fişini mutlaka prize takın ve ütüyü çalıştırın. Daha sonrabuhar tankı düğmesini 'off ' kapalı
121Giysi(leri)nizin hangi tür kumaştan yapıldığını bilmiyorsanız, doğru ütüsıcaklığını giydiğinizde veya kullandığınızda görünürde olmayan bir kısmıüt
122C2 Uygun ütüleme sıcaklığı için buhar ayarını seçin:- 1 sıcaklık ayarı için MİN buhar ayarını (buharsız) seçin (bkz. 'Buharsızütüleme' bö
123ÖzelliklerDikey buharlı ütülemeC◗ Asılı perdeler ve giysiler (ceket, kadın giysileri, kabanlar) ütüyü diktutarak buhara tutulabilir.1 Buhar çıkartm
124C2 Buhar tankının içindeki basıncını, buhar tankından buharbitinceye kadar buhar çıkarma düğmesine basarak boşaltın.3 Cihazın fişini prizden çekin.
125ÇevreC◗ Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ilenormal ev çöpüne kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarınateslim edin.Garanti
Yapılması gerekenBu durum kısa bir müddet sonrabitecektir.Bu artıklar zararsızdır. Ütüyü bir kaçkullanımdan sonra kaybolacaklardır.Buharlı ütüleme içi
StorageMake sure the iron has cooled down sufficiently before you put it away.1 Remove the mains plug from the wall socket and let the ironcool down.2
u4239 000 58313www.philips.com
SolutionThis phenomenon will cease after ashort while.These particles are harmless and theywill stop coming out of the soleplatewhen you have used the
DEUTSCH 15Allgemeine BeschreibungA VerbindungsschlauchB Temperatur-KontrolllampeC Temperaturregler und TemperaturanzeigeD Dampftaste und Arretierung-
DEUTSCH16◗ Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht inBerührung mit der heißen Bügelsohle kommen.◗ Die Abstellfläche und die Bügelso
DEUTSCH 17Möglicherweise hören Sie beim Abnehmen der Verschlusskappe einGeräusch. Dies wird durch das Vakuum bzw. den Restdruck im Boilerverursacht un
DEUTSCH18Stellen Sie das heiße Bügeleisen nicht auf den Verbindungsschlauchoder das Netzkabel.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht inBerührung
DEUTSCH 19Hinweise- Besteht das Gewebe aus verschiedenen Materialien, wählen Sie dieTemperatur für das empfindlichste der Materialien, also die niedri
DEUTSCH20◗ Wenn Sie die Dampffunktion ununterbrochen nutzen möchten,aktivieren Sie die Arretierung der Dampftaste.6 Um das Dampfbügeln zu unterbrechen
DEUTSCH 21Lampe "Boiler nachfüllen" (nur GC6107)Wenn das Wasser im Boiler während des Bügelns zur Neige geht,leuchtet die Lampe "Boiler
DEUTSCH22Der BoilerSpülen Sie den Boiler einmal monatlich bzw. nach zehnmaligemGebrauch aus.C1 Lösen Sie die Verschlusskappe vorsichtig vom Boiler.Las
DEUTSCH 23FehlerbehebungDas folgende Kapitel führt eine Reihe von Problemen auf, die beimGebrauch des Geräts auftreten können. Lesen Sie bitte dievers
FRANÇAIS24Description généraleA Cordon secteurB Témoin de températureC Thermostat et indicateurD Bouton vapeur et verrou- D1.Verrou- D2. Bouton vapeur
FRANÇAIS 25◗ Lorsque vous avez fini de repasser, pendant que vous nettoyez,remplissez ou videz le réservoir d'eau, et même si vous laissez lefer
FRANÇAIS26C3 Versez de l'eau dans la chaudière (max. 1 litre).Utilisez de l'eau du robinet pour remplir le réservoir.◗ Si l'eau du robi
FRANÇAIS 27C2 Mettez le thermostat sur la position souhaitée en tournant.Lisez l'étiquette de l'article à repasser pour régler la températur
FRANÇAIS28- Lorsque vous repassez des articles en laine, le fer peut lustrer. Pouréviter de lustrer les tissus, utilisez un chiffon sec ou repassez l&
FRANÇAIS 29La vapeur à l'intérieur du cordon secteur se condense si vous n'utilisezpas la vapeur pendant quelque temps. Lorsque vous commenc
FRANÇAIS30Témoin vapeur pret à l'emploi (GC6107 uniquement)Lorsque la chaudière est prête pour le repassage à la vapeur, le témoinvapeur prêt à l
FRANÇAIS 31C2 Pour rincer la chaudière utilisez un demi litre d'eau. Puis versezl'eau en tenant la chaudière à l'envers au-dessus de l&
FRANÇAIS32SolutionCe phénomène s'arrêtera aprèsquelque temps.Ces particules sont inoffensives et nesortiront plus de la semelle aprèsplusieurs ut
33Algemene beschrijvingA ToevoerslangB TemperatuurlampjeC Temperatuurregelaar met indicatorD Stoomtoevoerknop met vergrendeling- D1.Vergrendeling- D2.
34◗ Het strijkijzerplateau en de zoolplaat van het strijkijzer kunnenzeer heet worden en bij aanraking brandwonden veroorzaken.Alsu de stoomtank wilt
35C3 Vul de stoomtank met water (maximaal 1 liter).Gebruik kraanwater om de tank te vullen.◗ Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is, raden wi
36Als u niet zeker weet van welk materiaal een artikel gemaakt is,probeer de gekozen strijktemperatuur dan eerst uit op een plek dieniet zichtbaar is
37- Fluweel en andere stoffen die snel glimmende plekken krijgenmoeten in één richting gestreken worden (met de vleug mee)zonder te veel druk uit te o
38Als u de stoomfunctie een tijdje niet heeft gebruikt, zal de stoom dienog in de toevoerslang aanwezig was condenseren. Als u weer begintmet stoomstr
39'Stoom gereed' lampje (alleen bij GC6107)Wanneer de stoomtank gereed is voor stoomstrijken gaat het 'stoomgereed' lampje branden
40C2 Spoel de stoomtank met 500 ml vers water. Laat het water uitde stoomtank lopen door hem omgekeerd boven de gootsteente houden.3 Schroef de dop we
41Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kuntkomen tijdens het gebruik van uw strijkijzer. Lees de betreffende
42Descripción generalA Manguera del vaporB Piloto de la temperaturaC Dial de la temperatura e indicadorD Activador del vapor y bloqueo- D1. Bloqueo- D
43◗ Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato,cuando llene o vacíe el depósito de agua y, también, cuando deje laplancha aunque sea du
44C3 Vierta agua en el depósito de vapor (1 litro, como máximo).Utilice agua del grifo para llenar el depósito.◗ Si el agua de su zona es muy dura, le
45No coloque la plancha caliente sobre la manguera del vapor ni sobre elcable de red.Asegúrese de que éstos no entran en contacto con lasuela caliente
46Consejos- Si la prenda está compuesta por varios tejidos, seleccione siempre latemperatura apropiada para el tejido más delicado (es decir, latemper
47C5 Mantenga pulsado el activador de vapor mientras plancha convapor.◗ Si desea utilizar la función de vapor continuamente, deslice elbloqueo del act
48Vapor variable (sólo modelos GC6107 y GC6104)El control del vapor siempre se puede ajustar y se puede colocar encualquier posición entre MIN y MAX (
492 Con un paño húmedo y un limpiador (líquido) no abrasivo,limpie las incrustaciones y cualesquiera otros posos de la suelade la plancha.No sumerja n
ENGLISH 6DEUTSCH 15FRANÇAIS 24NEDERLANDS 33ESPAÑOL 42ITALIANO 52PORTUGUÊS 62NORSK 72SVENSKA 81SUOMI 90DANSK 99 108TÜRKÇE 118GC6107, GC6104, GC
50Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página webde Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
SoluciónEn poco tiempo dejará de salir.Estas partículas no son nocivas ydejarán de salir por la suela cuandohaya utilizado la plancha unas cuantasvece
ITALIANO52Descrizione generaleA Cavo di alimentazioneB Spia termostatoC Indicatore e quadrante termostatoD Tasto di attivazione / blocco vapore- D1. B
ITALIANO ITALIANO 53◗ Il supporto e la piastra del ferro possono diventare roventi ecausare quindi ustioni se toccati. Se volete spostare il serbatoio
ITALIANO54C3 Versate l'acqua nel serbatoio (max. 1 litro).Per riempire il serbatoio usate acqua del rubinetto.◗ Nel caso l'acqua della vostr
ITALIANO 55C2 Impostate la temperatura desiderata ruotando il termostatonella posizione corretta.Controllate l'etichetta posta sul capo per conos
ITALIANO56- Il velluto e gli altri tessuti che tendono a diventare lucidi devonoessere stirati sempre nella stessa direzione (quella del pelo),esercit
ITALIANO 57acqua. Quando iniziate a stirare, questo potrebbe provocare lafuoriuscita di alcune gocce d'acqua dalla piastra-BPer evitare che le go
ITALIANO581 Riempite d'acqua il serbatoio della caldaia (vedere il capitolo"Come preparare l'apparecchio per l'uso").Spia lum
ITALIANO 59Serbatoio del vaporeRisciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo averlousato una decina di volte.C1 Togliete il tappo dal
General descriptionA Supply hoseB Temperature lightC Temperature dial and indicatorD Steam activator and lock- D1. Lock- D2.ActivatorE Cap of steam ta
ITALIANO60Garanzia e assistenzaSe avete bisogno di assistenza o in caso di problemi, vi preghiamo divisitare il nostro sito web: www.Philips.com oppur
ITALIANO 61SoluzioneQuesto fenomeno scomparirà da solonel giro di poco tempo.Queste particelle sono del tuttoinnocue e destinate a scompariredopo aver
62Descrição geralA Mangueira de fornecimentoB Luz da temperaturaC Botão e indicador da temperaturaD Activador e bloqueador do vapor- D1. Bloqueador- D
63◗ Quando terminar de passar, quando proceder à limpeza do ferro,quando encher ou esvaziar o reservatório da água e tambémquando sair de perto do fer
64C3 Deite água para dentro do reservatório do vapor (máx. 1 litro).Use água da torneira para encher o reservatório.◗ Se a água da torneira da sua zon
65Não coloque o ferro sobre a mangueira ou sobre o cabo dealimentação. Certifique-se que o cabo não entra em contacto com a base quente do ferro.C2 Re
66Sugestões- Se o tecido for constituído por vários tipos de fibras, seleccionesempre a temperatura para as fibras mais delicadas, isto é, atemperatur
67C5 Mantenha o activador de vapor premido enquanto estiver apassar com vapor.◗ Se quiser usar a função de vapor continuadamente, coloque oactivador d
68Luz indicadora 'Reservatório de vapor vazio' (mod. GC6107)Quando a água do reservatório de vapor acaba durante o trabalho, aluz indicadora
69Reservatório do vaporEnxague o reservatório de vapor uma vez por mês ou após cada 10utilizações.C1 Retire a tampa do reservatório de vapor com muito
◗ When you have finished ironing, when you clean the appliance,when you fill or empty the water tank and also when you leavethe iron even for a short
70Garantia e assistênciaSe necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favorvisite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou
SoluçãoEste fenómeno cessará passado poucotempo.Essas partículas são inofensivas edeixarão de sair pela base do ferroapós algumas utilizações.Seleccio
NORSK72Generell beskrivelseA TilførselsslangeB TemperaturlysC Temperaturbryter og -indikatorD Dampaktivator- D1. Lås- D2.AktivatorE Lokk på damptankF
NORSK 73strykejernet et kort øyeblikk: Still dampkontrollen på O, settstrykejernet i oppreist stilling, og dra ut støpselet fra stikkontakten.◗ Ikke t
NORSK74HurtigpåfyllingC1 Ha apparatet koblet til strøm, og se til at strykejernet er på.Vrideretter damptankbryteren til "off" (av).C2 Trykk
NORSK 75Hvis du ikke vet hva slags stoff(er) et plagg består av, kan du finne riktigstryketemperatur ved å stryke et sted som er ikke er synlig når pl
NORSK76- Velg en middels til maksimal dampinnstilling fortemperaturinnstillingene 3 til MAX.3 Damptanken og sålen varmes opp.- Kaldstart: Sålen varmes
NORSK 77FunksjonerVertikal dampstrykingC◗ Hengende gardiner og klær (jakker, dresser, frakker), kandampstrykes ved å holde strykejernet loddrett.1 Try
NORSK78Strykejernet1 Strykejernet rengjøres med en fuktig klut.2 Kalk og andre avleiringer kan tørkes av med en fuktig klut oglitt ikke-ripende (flyte
NORSK 79MiljøC◗ Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall nårproduktets levetid er over, men lever det på et anvistoppsamlingssted for
C3 Pour water into the steam tank (max. 1 litre).Use tap water to fill the tank.◗ If the tap water in your area is very hard, we advise you to use50%
NORSK80LøsningDette fenomenet opphører etter korttids bruk.Disse partiklene er ufarlige, og de vilikke lenger komme ut av apparatet nårdu har brukt de
81Allmän beskrivningA VattenslangB TemperaturlampaC Temperaturvred och -indikatorD Ångaktivator och lås- D1. Lås- D2.AktivatorE Lock till ångbehållare
82◗ När du är färdig med strykningen, när du gör ren strykjärnet, närdu fyller på vatten och också när du lämnar strykjärnet för enkort stund ska du v
83Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykningsmedeleller andra kemikalier i ångbehållaren.4 Skruva på locket ordentligt på påfyl
84Om du inte vet vilket material en artikel är tillverkad i kan du ta redapå den rätta stryktemperaturen genom att provstryka en del av plaggetsom int
85AnvändningÅngstrykning1 Kontrollera att det är tillräckligt med vatten i ångbehållaren.◗ Ångstrykning är endast möjlig vid högre strykningstemperatu
86Strykning utan ånga1 Välj rekommenderad strykningstemperatur (se kapitel'Förberedelser').Tryck inte på ångaktivatorn medan du stryker.◗ Li
87Rengöring och underhållStryk försiktigt över en trasa för att få bort vattenfläckar somkan ha uppkommit på stryksulan.C1 För att minska trycket i ån
88C2 Skölj ångbehållaren med 500 ml friskt vatten. Häll ut vattnetgenom att hålla ångbehållaren upp och ner över vasken.3 Skruva tillbaka locket på be
ÅtgärdDet försvinner efter en kort stund.Dessa partiklar är ofarliga och deslutar att komma ut ur stryksulan närdu har använt strykjärnet några gånger
ENGLISH 9If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of,determine the right ironing temperature by ironing a part that will notbe
SUOMI90Laitteen osatA HöyryletkuB Lämpötilan merkkivaloC Lämpötilan valitsin ja ilmaisinD Höyrypainike ja lukituspainike- D1. Lukituspainike- D2. Höyr
SUOMI 91◗ Laskualusta ja höyryraudan pohja tulevat hyvin kuumiksi ja voivatkoskettaessa aiheuttaa palovamman. Jos haluat siirtäähöyrysäiliötä, älä kos
SUOMI92C3 Kaada höyrysäiliöön vettä (enintään 1 litra).Käytä säiliön täyttämiseen vesijohtovettä.◗ Jos paikallinen vesijohtovesi on erittäin kovaa, on
SUOMI 93Jos et tiedä mistä materiaal(e)ista vaate on tehty, kokeile varovastisilittää jostain sellaisesta kohdasta, joka ei vaatetta käytettäessä näyp
SUOMI94KäyttöHöyrysilitys1 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä.◗ Höyrysilitys edellyttää riittävän korkeaa silityslämpötilaa(lämpötila-
SUOMI 95Silittäminen ilman höyryä1 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso luku Käyttöönotto).Älä paina höyrypainiketta silityksen aikana.◗ Höyryä
SUOMI96Puhdistus ja hoitoLiikuta höyryrautaa hitaasti käytetyn kankaan päällä, niin ettävesitahrat häviävät pohjasta.C1 Voit poistaa paineen höyrysäil
SUOMI 97C2 Huuhtele höyrysäiliö 500 millilitralla puhdasta vettä. Kaada vesipois pitämällä höyrysäiliötä ylösalaisin pesualtaan päällä.3 Kierrä korkki
SUOMI98RatkaisuIlmiö häviää hetken kuluttua.Likahiukkaset ovat harmittomia janiiden irtoaminen loppuu, kunhöyryrautaa on käytetty joitakinkertoja.Vali
99Generel beskrivelseA DampslangeB TemperaturkontrollampeC Temperaturvælger med indikatorD Dampaktiveringsknap med lås- D1. Lås- D2.AktiveringsknapE L
Kommentare zu diesen Handbüchern