Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique herunter. Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Français
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement avant d’utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.philips.com/welcome
Type HD8768
FR
04
04
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Type HD8768

FrançaisMODE D'EMPLOILire attentivement avant d’utiliser la machine.Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.phi

Seite 2 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

8INSTALLATIONVue d'ensemble du produit172122192320321812311 12 13 14567892426272925281615331030314c4b4a

Seite 3 - ÉLECTRIQUE

9FRANÇAIS9Description générale1. Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains2. Compartiment café prémoulu3. Plaque repose tasses4

Seite 4

10FRANÇAISOPÉRATIONS PRÉLIMINAIRESEmballage de la machineL’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison

Seite 5

11FRANÇAIS115 Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée.7 Rincer le réservoir à eau avec de l’eau f

Seite 6

12FRANÇAIS13 Tourner l’interrupteur général sur «I» pour mettre la machine en marche. La DEL rouge à côté de la touche "" clignote.Jaune14

Seite 7

13FRANÇAIS13PREMIÈRE MISE EN MARCHEAvant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem-plies:1) il faut amorcer le circuit;2) la

Seite 8

14FRANÇAISCycle automatique de rinçage/nettoyageUne fois la phase de réchau age terminée, la machine e ectue un cycle automatique de rinçage/auto-ne

Seite 9

15FRANÇAIS152 Véri er que la machine a che la page-écran ci-contre.Vert3 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur

Seite 10 - INSTALLATION

16FRANÇAISRouge10 Répéter la procédure du point 7 au point 9 jusqu'à vider le réservoir d'eau et que s'a che le symbole de manque d&a

Seite 11 - FRANÇAIS

17FRANÇAIS17Mesure et programmation de la dureté de l'eauLa mesure de la dureté de l'eau est très importante a n de déterminer la fréquence

Seite 12

IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris

Seite 13

18FRANÇAIS7 Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer.Installation du  ltre à

Seite 14

19FRANÇAIS192 Enlever le  ltre à eau «INTENZA+» de son emballage, le plonger verti-calement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut)

Seite 15

20FRANÇAIS9 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «ON» puis appuyer sur la touche «» pour con rmer.JauneRemplacement du  ltre à eau «IN

Seite 16

21FRANÇAIS21Jaune Vert4 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer.La machine est maintenant programmée

Seite 17

22FRANÇAIS2 Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la  gure. Avertissement: Ne pa

Seite 18

23FRANÇAIS233 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café.4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à ca

Seite 19

24FRANÇAISSélection du café en grainsCette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné.JauneVertVert

Seite 20

25FRANÇAIS25Cycle de vidange du caféPour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite du café et le moulin à café. De cette manièr

Seite 21

26FRANÇAISRÉGLAGESLa machine permet d'e ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible.Saeco Adapting SystemLe café est un p

Seite 22

27FRANÇAIS272 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé sous le réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Utiliser la clé

Seite 23

PRÉCAUTIONSLa machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait

Seite 24

28FRANÇAISRéglage du distributeur de caféLa buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses qu

Seite 25

29FRANÇAIS29Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou s

Seite 26

30FRANÇAISDISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSOAvant de distribuer le café, véri er l'absence de signalisations sur le ban-deau de commande e

Seite 27

31FRANÇAIS31Distribution de café et de café expresso avec du café prémouluCette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné.Avec la fonct

Seite 28

32FRANÇAISÉMULSIONNER LE LAIT / DISTRIBUER UN CAPPUCCINO Attention: Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début

Seite 29

33FRANÇAIS334 Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique.5 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.Vert6 A

Seite 30

34FRANÇAIS10 Après l'utilisation, le tuyau d'aspiration peut être logé comme indiqué dans la  gure. Remarque: Après avoir appuyé sur la to

Seite 31

35FRANÇAIS351 Placer un récipient sous la buse de vapeur. Vert2 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.3 Appuyer sur la

Seite 32

36FRANÇAISNETTOYAGE ET ENTRETIENNettoyage quotidien de la machine Avertissement:le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondame

Seite 33

37FRANÇAIS372 Vider et nettoyer le tiroir à café à l'intérieur de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir à marc et le vider.3

Seite 34

2FRANÇAISSOMMAIREIMPORTANT... 4Prescriptions de sécu

Seite 35

38FRANÇAISNettoyage quotidien du Mousseur à Lait AutomatiqueIl est important de nettoyer le Mousseur à Lait Automatique après chaque utilisation, a n

Seite 36

39FRANÇAIS39Nettoyage hebdomadaire du groupe de distributionNettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en g

Seite 37

40FRANÇAIS3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer.4 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche «PUSH» en tirant sur la poignée.

Seite 38

41FRANÇAIS419 Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à ce qu

Seite 39

42FRANÇAISLubri cation mensuelle du groupe de distributionLubri er le groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois.

Seite 40

43FRANÇAIS431 Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux.2 Lubri er l’arbre aussi.3 Insérer le groupe de distribution dans so

Seite 41

44FRANÇAISVert5 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.6 Appuyer sur la touche « » pour distribuer de la vapeur.4 Plac

Seite 42

45FRANÇAIS45Vert Jaune7 La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'a che.8 Penda

Seite 43

46FRANÇAIS19 Enlever le tuyau d'aspiration.12 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.13 Appuyer sur la touche « »

Seite 44

47FRANÇAIS4721 Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la  gure.22 Laver tous les composants avec de l’eau tiède. Remarque: Il est égale

Seite 45

3FRANÇAISDISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO ...30Distribution de café et de café expresso avec du

Seite 46

48FRANÇAISNettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissageEn plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d&apos

Seite 47

49FRANÇAIS491 Insérer un récipient sous la buse de distribution du café.2 S'assurer de remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusq

Seite 48

50FRANÇAIS12 Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la sectio

Seite 49

51FRANÇAIS51JauneDÉTARTRAGELe processus de détartrage requiert environ 35 minutes.Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours d

Seite 50

52FRANÇAIS4 Appuyer sur la touche MENU « » et faire dé ler les options en appuyant sur la touche MENU «» jusqu'à l'a chage du symbole

Seite 51

53FRANÇAIS539 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de détartrage.10 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inte

Seite 52

54FRANÇAIS17 Lorsque le symbole ci-contre s'a che, le réservoir à eau est vide. Répé-ter les opérations du point 12 au point 16, passer ensuite

Seite 53

55FRANÇAIS5523 Enlever et vider le récipient.24 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position.25 Le cycle de détartrage est  ni.26

Seite 54

56FRANÇAISJauneJauneJauneFiltre à eau «INTENZA+»Cette fonction permet de gérer le  ltre à eau «INTENZA+».Pour plus de détails, consulter la secti

Seite 55

57FRANÇAIS57Pour programmer la machineL'exemple suivant explique comment programmer la température du café. Procéder de la même façon pour la pro

Seite 56

4FRANÇAISIMPORTANTPrescriptions de sécuritéLa machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les pres

Seite 57

58FRANÇAISJaune5 Lorsque la valeur a été modi ée, le message «OK» apparaît. Appuyer sur la touche MENU «» pour con rmer la modi cation.6 Appuye

Seite 58

59FRANÇAIS59SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEURLa machine est dotée d'un système de couleurs pour simpli er l'interpréta-tion d

Seite 59

60FRANÇAISSignaux machine prête (vert)La machine est en phase de distribution de deux cafés.Distribution en cours de café avec du café prémoulu.La mac

Seite 60

61FRANÇAIS61Signaux d'avertissement (jaune)Machine en phase de chau age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude.La machine est en train

Seite 61

62FRANÇAISSignaux d'alarme (rouge)Fermer la porte de service.Remplir le réservoir à café en grains.Le groupe de distribution doit être inséré dan

Seite 62

63FRANÇAIS63DÉPANNAGECette section résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci

Seite 63

64FRANÇAIS Remarque: ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'e ectuer la première install

Seite 64

65FRANÇAIS65 ÉCONOMIE D'ÉNERGIEStand-byLa machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu-rer des économies d'énergie,

Seite 65

66FRANÇAISCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESLe constructeur se réserve le droit d'apporter des modi cations aux carac-téristiques techniques du produit

Seite 66

67FRANÇAIS67COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIENPour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco

Seite 67

5FRANÇAIS5• Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.• Débrancher la  che de la prise murale:- en cas d'anom

Seite 68

68FRANÇAIS- Tablettes de dégraissage CA6704 ACCESSOIRES DE LA MACHINE- Réservoir à café en grains amovible CA6803- Maintenance Kit CA 6706

Seite 70

www.philips.com/saecoLe producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis.Rev.00 du 15-03-1304FR04

Seite 71

6FRANÇAISAvertissements• Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantine

Seite 72 - Rev.00 du 15-03-13

7FRANÇAIS7pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisa-tion de la mac

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare