Philips HQ7782/16 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips HQ7782/16 herunter. Philips Rasoir NIVEA FOR MEN HQ7782/16 Mode d’emploi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HQ7782, HQ7780

HQ7782, HQ7780ENGLISH 4ESPAÑOL 23FRANÇAIS 44PORTUGUÊS 65105124

Seite 2

Switching off the shaver 1 Press the on/off button once to switch off the shaver.The cleaning reminder å (green tap symbol with ashing water jet) li

Seite 13 - ENGLISH 15

2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 3 Tilt the trimmer slightly backwards. 4 Fit the trimmer onto the sh

Seite 24 - ESPAÑOL26

Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The motor is switched off. 2 The travel lock indication ä, a yellow key symbol,

Seite 29 - ESPAÑOL 31

1264222.002.4530.3

Seite 30 - ESPAÑOL32

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Cleaning reminder When you have switched

Seite 31 - ESPAÑOL 33

Shaving unit and hair chamber: every weekWe advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance.

Seite 32 - ESPAÑOL34

Trimmer 1 Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use.The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap. 2 If

Seite 33 - ESPAÑOL 35

Shaving head check indicationAfter two years of use the red shaving unit symbol Î will ash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should

Seite 34 - ESPAÑOL36

5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).AccessoriesThe following accessories are availab

Seite 35 - ESPAÑOL 37

1 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 2 Remove the battery.Do not put the shaver back into the charging stand a

Seite 36 - ESPAÑOL38

Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.

Seite 37 - ESPAÑOL 39

4IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after sha

Seite 38 - ESPAÑOL40

4 The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly.Insert the cartridge correctly. It

Seite 39 - ESPAÑOL 41

23IntroducciónLa afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra-refrescante que proporciona una sensación

Seite 40 - ESPAÑOL42

Si la clavija adaptadora o el soporte de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.Ca

Seite 41 - ESPAÑOL 43

El displayDisplay Living LightEste modelo incorpora el exclusivo display Living Light. Este display LED 3D a color le proporciona toda la información

Seite 42 - FRANÇAIS

Nota: El programa de demostración completo dura 1 minuto aproximadamente (incluyendo los intervalos). 2 Puede parar la demostración pulsando el botó

Seite 43 - FRANÇAIS 45

Indicaciones de cargaLa batería se está agotandoCuando la batería se está agotando, el piloto inferior de la batería se ilumina en rojo durante el afe

Seite 44 - FRANÇAIS46

El piloto inferior de la batería se ilumina en rojo: la batería está casi agotada (consulte también la sección “La batería se está agotando”).Carga de

Seite 45 - FRANÇAIS 47

Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 y HQ171).Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel o loción suciente para un

Seite 46 - FRANÇAIS48

5 Presione el botón amarillo de la bomba unas cuantas veces hasta que aparezca el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN. La afeitadora está

Seite 47 - FRANÇAIS 49

Uso del aparatoAfeitadoCómo encender la afeitadora 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.Después de mostrar breve

Seite 48 - FRANÇAIS50

Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.

Seite 49 - FRANÇAIS 51

Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.Cómo apagar la afeitadora 1 Pulse el botón de encendido

Seite 50 - FRANÇAIS52

Limpie la afeitadora antes de colocar el cortapatillas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 2 Presione el botón de liberación (1) y saq

Seite 51 - FRANÇAIS 53

Activación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El motor se apaga. 2 La indicación de bloqueo para viaj

Seite 52 - FRANÇAIS54

Para mantener un rendimiento óptimo en el afeitado y la afeitadora limpia, debe enjuagar bien la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo c

Seite 53 - FRANÇAIS 55

3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente del grifo, dejando que el agua corra por las aberturas que hay deb

Seite 54 - FRANÇAIS56

5 Enjuague la cámara de recogida del pelo. 6 Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado

Seite 55 - FRANÇAIS 57

FundaLa afeitadora se puede guardar en la funda suministrada. También caben dos cartuchos NIVEA FOR MEN Cool Skin. La funda protegerá el aparato duran

Seite 56 - FRANÇAIS58

Sustitución de los cabezales de afeitado 1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire la rueda e

Seite 57 - FRANÇAIS 59

Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad

Seite 58 - FRANÇAIS60

país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Guí

Seite 59 - FRANÇAIS 61

Demonstration programThe appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds.The demonstration will start automatic

Seite 60 - FRANÇAIS62

Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre

Seite 61 - FRANÇAIS 63

Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta.Inserte un nuevo cartucho. 6 La piel se irrita.C

Seite 62 - FRANÇAIS64

44IntroductionVotre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation d

Seite 63 - PORTUGUÊS

Dans le cas où ces derniers sont endommagés, remplacez-les par un cordon ou une base d’origine an d’éviter tout accident.Utilisez, chargez et conserv

Seite 64 - PORTUGUÊS66

AfcheurAfcheur à lumière viveCe modèle comporte un afcheur à lumière vive exclusif. Cet afcheur DEL couleur 3D fournit toutes les informations néc

Seite 65 - PORTUGUÊS 67

Voyants en cours d’utilisationTous les voyants mentionnés ci-dessous s’afchent pendant chaque séance de rasage, dans le même ordre. Il est donc très

Seite 66 - PORTUGUÊS68

Informations relatives à la chargeBatterie faibleLorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le voyant inférieur de la batterie s’allume en

Seite 67 - PORTUGUÊS 69

Charge de l’appareilChargez le rasoir lors de la première utilisation et s’il indique que la batterie est presque déchargée. 1 Insérez la petite che

Seite 68 - PORTUGUÊS70

Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches.Retirez la cartouche de l’appareil si vou

Seite 69 - PORTUGUÊS 71

1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche (2). 2 Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe.

Seite 70 - PORTUGUÊS72

already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication.Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is display

Seite 71 - PORTUGUÊS 73

Utilisation de l’appareilRasoirMise en marche du rasoir 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.Après le bref afchage du

Seite 72 - PORTUGUÊS74

Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips.Arrêt du rasoir 1 Arrêtez le rasoir en appuyant sur

Seite 73 - PORTUGUÊS 75

Nettoyez le rasoir avant d’installer la tondeuse (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et reti

Seite 74 - PORTUGUÊS76

2 Le voyant du verrouillage ä (en forme de clé jaune) clignote 3 ou 4 fois, puis reste allumé pendant 4 secondes. verrouillage est activé. Le symbol

Seite 75 - PORTUGUÊS 77

Alarme de nettoyage Après avoir arrêté le rasoir, l’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant 6

Seite 76 - PORTUGUÊS78

Unité de rasage et compartiment à poils : chaque semaineIl est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil au moins une fois par semaine pour obten

Seite 77 - PORTUGUÊS 79

Base de recharge 1 Débranchez la base de recharge. 2 Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.Tondeuse 1 Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après

Seite 78 - PORTUGUÊS80

RemplacementPour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.Remplacez les têtes de rasage endommagées ou u

Seite 79 - PORTUGUÊS 81

3 Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-la (2). 4 Retirez les têtes de rasage usagées, puis insérez les

Seite 80 - PORTUGUÊS82

EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où

Seite 81 - PORTUGUÊS 83

The three battery lights burn green continuously when the battery is fully charged.Battery indications during shavingThe three battery lights show the

Seite 82 - PORTUGUÊS84

Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’e

Seite 83 - PORTUGUÊS 85

plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.Enlevez les poils à l’aide de la brosse fournie.Remontez les têtes de rasage sur l’uni

Seite 84

5 Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN a changé de couleur ou est devenu(e) aqueux(se).Cause : le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN n’a pas

Seite 85

65IntroduçãoA máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e d

Seite 86

Carregue, guarde e utilize o aparelho a uma temperatura entre 5°C e 35°C.Certique-se de que a cha de alimentação não é molhada.Nunca mergulhe a base

Seite 87

VisorVisor Living LightEste modelo possui o visor exclusivo Living Light. Este visor LED 3D a cores dá-lhe toda a informação de que necessita através

Seite 88

2 Pode parar a demonstração premindo o botão ligar/desligar.Indicações durante a utilizaçãoTodas as indicações mencionadas abaixo são visíveis duran

Seite 89

Indicações de cargaBateria fracaQuando a bateria começa a car fraca, a luz inferior da bateria acende-se a vermelho enquanto faz a barba. Quando desl

Seite 90

Carga do aparelhoCarregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando a bateria estiver fraca. 1 Introduza a cha pequena no

Seite 91

Não deite a pequena bomba de plástico fora quando for substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para as cinco recargas.Retire a recarga de gel/l

Seite 92

CartridgesCartridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion are available in boxes containing ve cartridges and one small plastic pump. The NIVEA FOR

Seite 93

1 Prima o botão de libertação (1) e abra a tampa do compartimento das recargas (2). 2 Retire a recarga vazia e puxe a bomba para fora. 3 Empurre a

Seite 94

Utilização do aparelhoDepilação de corteLigar a máquina de barbear 1 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear.Depois de ser apresen

Seite 95

A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.Desligar a máquina de barbear 1 Prima uma vez o botão

Seite 96

Antes de colocar o aparador limpe a máquina (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’). 2 Prima o botão de libertação (1) e puxe a unidade de corte

Seite 97

Activar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos. O motor desliga-se. 2 Aparece a indicação de bloqueio de viagem ä, u

Seite 98

Para manter sempre a máquina limpa e com um óptimo desempenho de barbear, deverá enxaguar muito bem a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos

Seite 99

2 Mantenha a unidade de corte fechada. 3 Enxagúe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à torneira com água quente, deixando a água cor

Seite 100

5 Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos. 6 Certique-se de que o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos cam bem limpos. 7

Seite 101

Desligue sempre o suporte de carga da corrente antes de colocar a máquina molhada ou seca no mesmo.BolsaA máquina pode ser guardada dentro da bolsa fo

Seite 102

corte estão danicadas. Se as cabeças de corte estiverem danicadas de alguma forma, deverão ser substituídas para continuar a obter sempre os melhore

Seite 103

3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you

Seite 104

AcessóriosEstão disponíveis os seguintes acessórios:Ficha de alimentação HQ8500 / HQ8000.HQ177 Cabeças de corte Philips Cool Skin.HQ170 Loção de Barbe

Seite 105

2 Retire a bateria.Não volte a colocar a máquina no suporte de carga depois de ter retirado a bateria.Garantia e assistênciaSe precisar de informaçõ

Seite 106

Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte.Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte.Rode o anel para a esquerda (1) e

Seite 107

Causa 1: a recarga não está bem colocada.Introduza a recarga correctamente. A recarga está bem encaixada na máquina quando a parte branca da bomba est

Seite 114

The wall holder is only suitable for storing cartridges. Never hang or place the shaver on the wall holder. If you do, the shaver may fall!Using the a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare