Steam IronGC4444, GC4440, GC4430, GC4425, GC4422, GC4420, GC4415, GC4412, GC4411, GC4410
1 Puttheirononthedelicatefabricprotector(‘click’)(Fig.13).Cleaning and maintenanceCleaning 1 Wipeakesandanyotherdepositsofftheso
2 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu„Prípravanapoužitie“,časť„Nastavenieteploty“). 1 Vytiahnitesieťovú
Ochranný systém chráni pri žehlení jemné tkaniny pred tepelným poškodením a vznikom leskl
Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania vodného kameňa zopakujte. 1 Žehličkupripojtedosieteanec
Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname u
Problém Možnápríčina RiešenieFunkciu prídavného prúdu pary ste použili pri nastavení teploty, ktoré bolo nižšie ako 3.Otočný regulátor teploty nastav
105Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
V vodni rezervoar ne vlivajte parfuma, kisa, škroba, odstranjevalcev apnenca, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.Aparat je namenjen izključno upo
Zasvetijantarniindikatortemperature. 5 Poizklopujantarnegaindikatorjatemperaturepočakajtetrenutek,predenzačnetezlikanjem.Lučka temperatu
Funkcijo pršenja lahko uporabite pri katerikoli temperaturi, da pred likanjem navlažite blago. To pomaga pri odstranjevanju na
1 Zvlažnokrpoinblagim(tekočim)čistilomobrišiteapnenecinostaleusedlinezlikalneplošče.Daohranitelikalno
2 Emptythewatertank(Fig.16). 3 Let the iron cool down in a safe place. 4 Windthemainscordandxitwiththecordbinder(Fig.17). 5 Sto
4 Zvijtenapajalnikabelingaspnite.(Sl.17) 5 Likalnikshranjujtevpokončnempoložajunastabilnipovršini.
Težava Možnivzrok RešitevLikalnik ne oddaja pare.Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili prevečkrat.Nadaljujte z likanjem v vodoravne
112Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva
4 Uključiteutikačuutičnicusauzemljenjem.Zasvetlećežutakontrolnalampica. 5 Nakonštosežutakontrolnalampicaisključi,sačekajtetrenutak
1 Izvuciteutikačizzidneutičnice. 2 Akostepeglalisaparom,isprazniteposuduzavodu. 3 Stavitepeglunabezbednomestodase
Uz ovu funkciju toplota neće oštetiti osetljive tkanine i na njima neće nastati sjajni tragovi pegl
2 Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturupeglanja. 3 Pažljivopređitepeglomprekokomadatkaninekojikoristitedabisteu
Problem Mogućiuzrok RešenjeKontrola pare je postavljena na položaj 0.Podesite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Upotreba a
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla zuji. Uključena je funkcija jonske dubinske pare.Ako čujete zujanje dok peglate bez pare, prestanite da pritiskate d
Problem Possiblecause SolutionThe iron does not produce a steam boost.You have used the steam boost function too often within a very short period.Con
120Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Після прасування, під час чищення пристрою, наповнення або спорожнення резервуару для води, а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску: встанов
Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин. 4 Підключітьвилкудозаземленоїрозетки.Сп
Невикористовуйтефункціюглибокогоіонноговідпарювання,бовіднеїнебудекористі,якщоВипрасуватиметебезпари. 2 Виберітьвідповіднутемперату
Примітка: Якщо жовтий індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати.
Параігарячаводавитікаютьізпідошви.Домішкитанакип(якщоє)вимиваються. 8 ВідпустітькнопкуCalc-Clean,коливиллєтьсявсяводазрезервуару.
Якщо пристрій не працює або працює неналежним чином, перевірте спочатку наступні можливі причини. Якщо проблему не вказано у спи
Проблема Можливапричина ВирішенняВи використровували функцію парового струменя за температури нижче 3.Встановіть регулятор температури у положення мі
129
13Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
1302 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 171819
4239.000.6443.4
Гладещата повърхност на ютията може да се нагорещи много и да причини изгаряне при докосване.Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда,
MAX за ленАко не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, коят
Забележка: Количеството йонизирана пара може да се изменя в зависимост от температурата на гладене. 1 Нагласетерегулаторанапарата
1 Вдигнетеютиятаилилекояпомръднете.ЧервениятсветлинениндикаторAUTO/OFFзагасва.Акотемпературатанагладещатаповърхностеспадналаподзада
5 Включетещепселавзаземенконтакт. 6 Извадетещепселанаютиятаотконтакта,когатотемпературниятиндикаторизгасне. 7 Дръжтеютиятанадмивка
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се объ
Проблем Възможнапричина РешениеПри гладене върху плата има капки вода.Не сте затегнали добре капачката на отвора за пълнене.Натиснете капачката така,
21Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
Žehličku vždy pokládejte a používejte na stabilním a vodorovném povrchu.Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčo
Rozsvítíseoranžovákontrolkateploty. 5 Kdyžoranžovákontrolkateplotyzhasne,chvilkuvyčkejteateprvepotomzačnětežehlit.Kontrolka teploty se
FunkcePro navlhčení oděvu k žehlení můžete při jakékoliv teplotě použít funkci rozprašovače. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby
1 Zežehlicíplochyotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadříkem,případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek.
3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4 Stočtesíťovýkabelazajistětejejpomocípáskynakabel.(Obr.17) 5 Žehličkuuchovávejtep
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlicí plocha není dostatečně horká nebo je zapnutá funkce Drip-stop.Možná není žehlička dostatečné horká. Nastavte teplo
28Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega.Seade on mõeldud kasutamiseks ainu
5 Pärastkollasetemperatuurimärgutulekustumistoodakenatuke,ennekuialustatetriikimisega.Triikimise ajal süttib aeg-ajalt märgutuli.Seadme ka
2 Kuitriikisiteaurutamisega,siistühjendageveepaak. 3 Lasketriikraualjahtudaohutuspaigas.OmadusedPiserdusfunktsioonTriigitava eseme niisuta
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel
Hoidmine 1 Seadkeaururegulaatorasendisse„0”javõtketoitepistikseinakontaktistvälja. 2 Tühjendageveepaak(Jn16). 3 Lasketriikraualjahtuda
Häire Võimalikpõhjus LahendusTriikraud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud.Seadistage auruga triikimiseks sobiv trii
35Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
U spremnik za vodu nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sred
5 Kadsežutiindikatortemperatureisključi,pričekajtenekovrijemeprijepočetkaglačanja.Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno
Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje tkanine koju želite izglačati. Tako se uklanjaj
1 Očistitekomadićekamencaiostalunečistoćuspovršinezaglačanjevlažnomtkaninomineabrazivnim(tekućim)sredstv
1 Postavitekontroluparenapoložaj0iisključiteglačaloiznapajanja. 2 Ispraznitespremnikzavodu(Sl.16). 3 Ostaviteglačalodas
Problem Mogućiuzrok RješenjeKontrola pare postavljena je na položaj 0.Postavite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Korišten
Problem Mogućiuzrok RješenjeGlačalo zuji. Uključena je funkcija Ionic DeepSteam.Ako čujete zujanje tijekom glačanja bez pare, prestanite pritiskati g
43Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.A készüléket kizárólag házt
Asárgahőmérsékletjelzővilágítanikezd. 5 Asárgahőmérsékletjelzőkikapcsolásautánvárjonegykicsit,mielőtthozzáfognaavasaláshoz.Vasalás köz
3 Hagyjalehűlniavasalótegybiztonságoshelyen.A vízpermet funkcióval bármilyen hőmérsékleten benedvesítheti a vasalni
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. 1
1 Állítsaagőzvezérlőt„0”pozícióbaéshúzzakiahálózaticsatlakozódugótafalikonnektorból. 2 Ürítsekiavíztartályt(ábra16). 3 Ha
Probléma Lehetségesok MegoldásNem elég forró a vasaló, és/vagy bekapcsolt a cseppzáró funkció.Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő hőfokot (2 é
GC4444, GC4440, GC4430, GC4425, GC4422, GC4420, GC4415, GC4412, GC4411, GC4410ENGLISH 6 13 21 28 35 43
50Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің
Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, сондықтан оны қолмен ұстағанда, күйдіруі мүмкін.Үтіктеп болғаннан соң, оны тазалағанда, суға арнал
MAX кендір үшінЕгер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын, киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқы
Есте сақтаңыз: Йонды DeepSteam шығарылуы үтіктеп жатқан температураңызға байланысты, әр уақытта әр түрлі болуы мүмкін. 1 Бубақылаушыны
Үтікті қайтадан қыздыру үшін: 1 Үтіктікөтеріңізнемесежәйменқозғаңыз.ҚызылАвтоматты/сөнукөрсеткішіжойылады.Егерүтіктіңастыңғытабынындағытем
Суғаарналғансыйымдылыққасіркесуыннемесеқаспақкетіретінсұйықтықтардықұймаңыз. 4 ТемпературабағдарламасынбұрайтындөңгелектіМАХғақойыңыз(
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына
Келелімәселе Ықтималсебептер ШешімҮтіктеу барысында матаға су тамшылары тамады.Мүмкін сіз су құятын тесікшенің қақпағын дұрыстап жаппаған боларсыз.Қ
58Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr
Lygintuvą statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų ša
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
4 Maitinimokištukąjunkiteįįžemintąsieninįel.lizdą.Įsižiebėgintarospalvostemperatūroslemputė. 5 Kaiužgesgintarospalvostemperatūrosle
Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. Tai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 P
1 Padėkitelygintuvąantšvelniųaudiniųapsaugospriemonės(turipasigirstispragtelėjimas) (Pav. 13).Valymas 1 Drėgnašluost
Laikymas 1 Nustatykitegarųreguliatoriųį0padėtįiratjunkitelygintuvąnuomaitinimotinklo. 2 Išvandensbakelioišpilkitevandenį(Pav.16). 3
Triktis Galimapriežastis SprendimasLygintuvas nėra pakankamai įkaitęs ir/arba įsijungė lašėjimo stabdymo funkcija.Nustatykite temperatūrą, tinkančią
65Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c
0, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas.Vienmēr novietojiet un lietojiet gludekli
Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram, sintētisko šķiedru izstrādājumus. 4 Iespraudietelektrīb
1 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla. 2 Jaesatgludinājis,izmantojottvaiku,iztukšojietūdenstvertni. 3 Ļaujietgludeklimat
Ar smalko audumu aizsargu jūs varat gludināt smalkos audumus (zīdu, vilnu un neilonu) uzstādītajā temperatūrā 3 līdz MAX kombinācijā ar visām gludekļa
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.This appliance is intended for household use
3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainotīrītuūdensplankumus,jatādiradušiesuzgludināšanasvirsmas. 4 Ļaujietgludeklimatdzist,
Problēma Iespējamaisiemesls AtrisinājumsTvaika kontrole ir noregulēta pozīcijā 0.Noregulējiet tvaika vadību pozīcijās starp 1 un 6 (skatiet nodaļas
Problēma Iespējamaisiemesls AtrisinājumsGludeklis izdod dūcošu skaņu.Jonu DeepSteam funkcija ir ieslēgta.Ja dzirdat dūkoņu, gludinot bez tvaika, pārt
73WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w prz
Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków, nie uży
NienależykorzystaćzfunkcjiIonicDeepSteam,gdyżniedajeonażadnychefektówpodczasprasowaniabezużyciapary. 2 Ustawzalecanątemperaturępr
2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury,zaczekajażzgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.Uwaga: Jeśli po
7 Trzymającżelazkonadzlewem,wciśnijiprzytrzymajprzyciskCalc-Clean,poczymdelikatniepotrząśnijżelazkiem(rys.15).Zestopyżelazkazaczni
Jeśli urządzenie nie działa lub działa wadliwie, najpierw należy sprawdzić informacje podane poniżej. Jeśli zaistniały problem
Theambertemperaturelightgoeson. 5 Whentheambertemperaturelighthasgoneout,waitawhilebeforeyoustartironing.The temperature light goe
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieFunkcja silnego uderzenia pary była używana przy ustawieniu temperatury mniejszym niż 3.Ustaw pokrętło regu
81IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o suprafaţă orizontală, plată şi stabilă.Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, ad
Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă, cum sunt cele din bre sintetice. 4 Introduceţiştecherulînprizadeper
2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţicapitolul‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea‘Reglareatemperaturii’). 1
Apărătoarea pentru ţesături delicate împiedică arderea sau lustruirea materialelor delicate.
1 Conectaţidinnoueruldecălcatlaprizăşilăsaţi-lsăseîncălzeascăpentruaseuscatalpa. 2 Deconectaţierul
DepanareDacă aparatul nu funcţionează corespunzător, vericaţi lista de mai jos. Dacă problema nu este menţionată în listă, aparatul este probabil def
Problemă Cauzăposibilă SoluţieApa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea erului.Aţi pus erul de călcat în poziţie orizontală
89Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips зарегистрируйте ваше издел
FeaturesSpray functionYou can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Ma
Подключайте прибор только к заземленной розетке.Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур. Прикосновение к сильно нагретой подошве у
1 для синтетических тканей (таких, как акрил, нейлон, полиамид, полиэстер) 1 для шелка 2 для шерсти 3 для хлопка MAX для льнаЕсли материал издел
Примечание. Функция Ionic DeepSteam эффективна только при установке сочетания режима парообразования и высокой температуры глажения от 2 до MAX. Прим
GC4425, GC4422, GC4420, GC4412)Благодаря функции автоматического отключения утюг
Используйте функцию очистки от накипи один раз в две недели. Если вода в вашей местности очень жесткая (в этом
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для да
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг недостаточно горячий.Установите температуру глажения, при которой может использоваться функция Паровой
97Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď, čo i len na krátku chvíľu, prestanete žehl
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. 4 Zariadenie pripojte do siete.Rozsvieti
Kommentare zu diesen Handbüchern