Register your product and get support atwww.philips.com/welcomePT715, PT710
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then close the shaving unit (2).Note: If the shaving unit does not
100UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.
- Na brivnik vedno namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje in nabiranje umazanije v brivnih glavah. - Brivnik i
1 Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 3 Bri
3 Brivno enoto odstranite z brivnika. 4 Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 5 Odstranite in očistite vsako brivno
6 Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. 7 Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto in zasukajte zaklep v desno. 8 Zatič brivne enote
Opomba: Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo vdolbinam v brivni enoti. 6 Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto in zasukajte zak
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite n
107UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
- Uvek postavite aparat za brijanje i koristite ga na podlozi koja je otporna na tečnost. - Ovaj aparat za brijanje ne poseduje punjivu bateriju i mo
Napomena: Prilikom ispiranja može da procuri voda iz utičnice na dnu aparata za brijanje. To je normalno i nije opasno, jer je sva elektronika zatvore
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then close the shaving unit (2).Note: If the shaving unit does not
3 Povucite jedinicu za brijanje sa aparata. 4 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 5 Uklanjajt
6 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. 7 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenite bravu u pravcu kazaljke na satu. 8
Napomena: Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove. 6 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenit
Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne garancije jer su podložne habanju.Ov
114Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
- Ставте та використовуйте бритву на поверхні, яка не вбирає воду. - Ця бритва не містить акумуляторних батарей і живиться лише від мережі. - Викорис
Примітка: Під час промивання вода може витікати із гнізда на дні бритви. Це є нормально і цілком безпечно, оскільки вся електроніка знаходиться у герм
3 Витягніть бритвений блок із бритви. 4 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 5 Виймайте та чистіть одну б
6 Вставте бритвені головки назад у бритвений блок. 7 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. 8 Вст
Примітка: Виступи на головках повинні попадати точно у пази. 6 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою
TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com
13Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
- Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и 35°C. - Винаги поставяйте и използвайте самобръсначката върху устойчива на течности п
Никога не използвайте почистване на уреда с въздух под налягане, фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течнос
1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за освобождаване
- Почистете предпазителя отвътре и отвън с четката. 6 Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. 7 Върнете задържащата рамка на местото
За да постигнете най-добра работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Повредени бръснещи г
За да поддържате отличната работа на вашата самобръсначка, не забравяйте да я почиствате редовно и сменяйте бръснещите глави на препоръчител
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при ползване на уреда. Ако не можете да ра
21ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistr
- Holicí strojek umístěte a používejte jen na povrchu, který je odolný proti tekutinám. - Holicí strojek není dobíjecí a můžete jej používat pouze za
Poznámka: Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat voda. To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré elekt
3 Sejměte z holicího strojku holicí jednotku. 4 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 5 Holicí hlavy čistěte vždy po j
6 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. 7 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky a otočte zámek ve směru hodinových ručiček. 8
Poznámka: Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 6 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky a otočte zámek ve směru
Na holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení.
28Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood
Vastavus standarditele - Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all. - Pardel vastab kõi
1 Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnup
4 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 5 Eemaldage ja puhastage ainult üks raseerimispea korraga. Iga raseerimispea koosne
8 Lükake pardlipea eend pardli (1) ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege pardlipea (2).Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontro
7 Lükake pardlipea eend pardli (1) ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege pardlipea (2).Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontro
VeaotsingKäesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada
35UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Koristite isključivo isporučeni adapter i dodatke. - Na aparat za brijanje uvijek postavite zaštitni poklopac kako bi se spriječilo njegovo oštećiv
1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste
4 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 5 Skidajte i čistite j
8 Umetnite jezičac jedinice za brijanje u utor na gornjem dijelu aparata za brijanje (1). Zatim zatvorite jedinicu za brijanje (2).Napomena: Ako se
7 Umetnite jezičac jedinice za brijanje u utor na gornjem dijelu aparata za brijanje (1). Zatim zatvorite jedinicu za brijanje (2).Napomena: Ako se
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti
42Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- Csak a mellékelt adaptert és tartozékokat használja. - Mindig tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől és hogy megelőzze a szenny
1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásáv
3 Vegye le a borotvaegységet a borotváról. 4 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
6 Tegye vissza a borotvafejeket a borotvaegységbe. 7 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe és fordítsa el a zárat az óramutató járásával
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. 6 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe és fordítsa e
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök.Ez a f
49Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө
PT715, PT710ENGLISH 6 13 21EESTI 28 35 42 49 57 64 71 78 85
- Зақымдалған болса, ұстараны немесе адаптерді пайдаланбаңыз, себебі жарақаттанып қалуыңыз мүмкін. Әрқашан зақымдалған адаптерді түпнұсқа түрінің бір
Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ац
1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. 3 Қырыну бөлігін
- Қырыну қорғауының іші-сыртын щеткамен тазалаңыз. 6 Қыратын бастарды ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. 7 Қорғаушы жақтауын ұстараның
Тиімді қырыну нәтиже үшін, біз сізге қырыну бастарын әр бір екі жылда алматсырып тұрыңыз деп кеңес береміз. Зақымдалған қырыну бастарын бірден
Ұстара ең жақсы түрде істей беруі үшін, оны міндетті түрде тазалап тұру және оның қырыну бастарын ұсынылған уақытта ауыстыру қажет.
Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі
57Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu
- Naudokite tik rinkinyje esančius adapterį ir priedus. - Kad išvengtumėte pažeidimų ir kad skutimosi galvutėse nesikauptų purvas, visada ant barzdas
1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite sku
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
4 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 5 Nuimkite ir išvalykite po vieną skutimo galvutę. Kiekvieną skuti
8 Įkiškite skutimosi įtaiso rankenėlę į angą barzdaskutės viršuje (1). Uždarykite skutimosi įtaisą (2).Pastaba. Jei skutimo įtaisas neužsidaro sklan
7 Įkiškite skutimosi įtaiso rankenėlę į angą barzdaskutės viršuje (1). Uždarykite skutimosi įtaisą (2).Pastaba. Jei skutimo įtaisas neužsidaro sklan
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama
64IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē w
- Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai novērstu bojājumus un izvairītos no netīrumu uzkrāšanās skūšanas galviņās. -
1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku.
4 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 5 Vienlaicīgi noņemiet un tīriet tikai vienu s
8 Ievietojiet skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšgalā (1). Pēc tam aizveriet skūšanas bloku (2).Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegl
7 Ievietojiet skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšgalā (1). Pēc tam aizveriet skūšanas bloku (2).Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegl
- Only use the adapter and accessories supplied. - Always put the protection cap on the shaver to prevent damage and to avoid dirt accumulation in th
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantoj
71WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
- Używaj golarki i kładź ją na wodoodpornych powierzchniach. - Golarki nie można ładować. Można jej używać tylko po podłączeniu do sieci elektrycznej
Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu golarki może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika, gdyż wszystki
3 Zdejmij element golący z golarki. 4 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 5 Wyciągaj i czyść głowice golące pojedynczo
6 Umieść głowice golące z powrotem w elemencie golącym. 7 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł golący i obróć blokadę w prawo. 8 Umieś
Uwaga: Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 6 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł goląc
Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu.
78IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
- Utilizaţi numai adaptorul şi accesoriile furnizate. - Puneţi întotdeauna capacul de protecţie pe aparatul de bărbierit pentru a preveni deteriorare
Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving uni
1 Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a desc
3 Scoateţi unitatea de ras de pe aparat. 4 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 5 Scoate
6 Montaţi la loc capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. 7 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire şi răsuciţi sigura
Notă: Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare. 6 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com/support sau contac
85Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
- Запрещается использовать бритву или адаптер при наличии повреждений, так как это может привести к травме. Для замены адаптера следует использовать
Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители т
1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку
- Очистите внешнюю и внутреннюю части неподвижного ножа щеточкой. 6 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. 7 Установите крепёжную рамку в
4 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки следует заменя
Для поддержания максимального качества бритья необходимо регулярно очищать бритву и заменять бритвенные головки согласно
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельн
93ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Zariadenie používajte a skladujte pri teplotách 10 °C až 35 °C. - Holiaci strojček vždy umiestnite a používajte na povrchoch, ktoré sú odolné voči
Poznámka: Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pretože všetky elektronické sú
3 Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka. 4 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 5 Nar
6 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. 7 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručiči
Poznámka: Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. 6 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom ot
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support al
Kommentare zu diesen Handbüchern