Philips FC8136/01 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Staubsauger Philips FC8136/01 herunter. Philips EasyLife Sáčkový vysavač FC8137/09 Uživatelská příručka Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FC8138-FC8130

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeFC8138-FC8130

Seite 2

Replacement The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. - Replace the dustbag a

Seite 3

Передчищеннямчиобслуговуваннямпристроюзавждивиймайтештекерізрозетки. - Змінюйте мішок для пилу, коли індикатор за

Seite 4

 - Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро

Seite 13 -  13

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point f

Seite 17 -  17

2 3 4 56 7 8 910 11 12 13 1415 16 1718192021

Seite 18

22 23 24 2526 27 28 2930 31 32

Seite 21 -  21

12Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Seite 22 - 22

- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца,

Seite 23 -  23

 - Накрайникът за твърд под е проектиран за деликатно почистване на твърди подови настилки (фиг. 8)

Seite 24

Непременноизключвайтещепселаотконтактапредипочистванеилиподдръжканауреда. 1 Изключвайтеуредаотпревключвателяиот

Seite 25 -  25

За да почистите четката във вътрешността на мини турбо четката, изпълнете следните стъпки.

Seite 26

 1 Изключетеуредаиизвадетещепселаотконтакта. 2 Натиснетебутоназанавиваненакабела,задаприберетезахранващиякабел(фиг.30).

Seite 27 -  27

18ÚvodBlahopřejeme vám knákupu a vítáme vás vespolečnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Seite 28

- Osoby (včetně dětí) somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly spřístrojem mani

Seite 30 - 

 - Hubice pro tvrdé podlahy je určena kšetrnému čištění tvrdých podlah(Obr.8).Vdr

Seite 31 -  31

Chcete-li zachovat optimální výkon, vyčistěte filtr HEPA během každé výměny prachového sáčku. 1 Mřížkuvýstupníhofilt

Seite 32 - 32

1 Přístrojvypněteaodpojteodsítě. 2 Krytotevřetetahemnahoru. 3 Vyjmětedržákisprachovýmsáčkemzpřístroje.Dbejtenato,abyběhemvyjím

Seite 33 -  33

Záruka a servisPokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde kpotížím, navštivte webové stránky společnosti Philips www.philips.com nebo

Seite 34 - 34

24Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Seite 35 -  35

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Ärge kunagi suunake sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru ega mingit muud tarvik

Seite 36

Tarvikuhoidjas saab korraga hoiustada kahte lisatarvikut. 1 Ühendage tarvikuhoidja toru külge (1) ning seejärel kinnitage voolik tarviku

Seite 37 -  37

Optimaalse jõudluse pikendamiseks puhastage HEPA-filtrit iga kord, kui vahetate tolmukotti. 1 HEPA-väljalaskefiltri

Seite 38 - 38

1 Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik seinakontaktist. 2 Tõmmake kate avamiseks ülespoole. 3 Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja.tol

Seite 39 -  39

Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philip

Seite 41 -  41

30Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Seite 42

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. - Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, ni

Seite 43 -  43

2 Kakobistenastavkespremiliudržačdodatnogpribora,gurniteihudržač(Sl.10). 1 S

Seite 44 - 44

3 RebrastustranuHEPAispušnogfilteraisperitepodslabimmlazomvrućevode. - Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a v

Seite 45 -  45

4 Povucitekartonskidiokakobisteizvadilicijeluvrećicuzaprašinuizdržača(Sl.27). , Kadatonapravite,vrećicaćeseautomatskizatvoriti.

Seite 46 - 46

 1 Usisna snaga nije dovoljna - Vrećica za prašinu je možda puna. Ako je potrebno, ispraznite vrećicu za prašinu. - Možda je potre

Seite 47 -  47

36Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető

Seite 48 - 

- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem ren

Seite 49 -  49

A tartozéktároló egyidejűleg két tartozék tárolását teszi lehetővé. 1 Csatlakoztassaatartozéktárolótacsőhöz(1),majdaporszívócsöv

Seite 50 - 50

Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében tisztítsa meg a HEPA szűrőt a porzsák cseréjekor. 1 AHEPAki

Seite 52 - 52

1 Kapcsoljakiakészüléket,éshúzzakihálózaticsatlakozódugóját. 2 Anyitáshozhúzzafelfeléaburkolatot. 3 Emeljekiaporzsáktartótakészü

Seite 53 -  53

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philip

Seite 54 - 

42Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө

Seite 55 -  55

- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті м

Seite 56 - 56

Құрама саптаманы пайдаланып, кілемдерді (щетка қатарын ішіне кіргізіп) немесе қатты беттерді (щетка қатарын сыртқа шығарып) тазалауға бо

Seite 57 -  57

Сору қуатын реттеу жолдары: - қол сабындағы сору қуатын реттеу сырғытпасы арқылы; (Cурет 15) - шаңсорғыштағы сору қуатының электр

Seite 58 - 58

Шағын турбо щетканың ішіндегі щетканы келесі қадамдарды орындап тазалаңыз.1 Ойығыөзіңізгеқараға

Seite 59 -  59

1 Құралдыөшіріп,розеткаданажыратыңыз.2 Қуатсымынжинаутүймесінбасып,сымдыжинапалыңыз(Cурет30).3 Құралдытігіненқойыңыз.Сап

Seite 60

48Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.ph

Seite 61 -  61

- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturin

Seite 62 - 62

FC8138-FC8130ENGLISH 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72

Seite 63 -  63

 - Antgalis kietoms grindims skirtas švelniam kietų grindų valymui (Pav. 8).V

Seite 64 - 64

Norėdami užtikrinti optimalų veikimą, po kiekvieno dulkių maišelio pakeitimo, išvalykite HEPA filtrą. 1 Norėdamiatidar

Seite 65 -  65

Pakeitimas Priešvalantprietaisąarbaatliekantjopriežiūrą,kištukasturibūtiištrauktasišmaitinimotinklolizdo. - Dulk

Seite 66

Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adr

Seite 67 -  67

54IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Seite 68 - 68

- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kam

Seite 69 -  69

Piederumu turētājā vienlaicīgi var uzglabāt divus piederumus. 1 Pievienojietpiederumuturētājucaurulei(1)unpēctam—šļūtenip

Seite 70 - 70

Lai saglabātu optimālu ierīces darbību, tīriet HEPA filtru ik reizi, kad nomaināt putekļu maisiņu. 1 LaiatvērtuHEPAi

Seite 71 -  71

2 Pavērsietvākuaugšup,laitoatvērtu. 3 Izņemietputekļumaisiņaturētājunoierīces.Ņemotputekļumaisiņuārānoierīces,turiettotaisni. 4

Seite 72

 1 Sūkšanasjaudanavpietiekama - Iespējams, putekļu maisiņš ir pilns. Ja nepieciešams, iztukšojiet putekļu maisiņu. - Iespējams,

Seite 73 -  73

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at

Seite 74 - 74

60Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zareje

Seite 75 -  75

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a takż

Seite 76 - 76

 - Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie(rys.8).W uchw

Seite 77 -  77

2 Urządzenieijegoczęścinależyczyścićwilgotnąszmatką.Niemyjżadnychczęściodkurzaczawzmywarce.Aby zacho

Seite 78 - 

Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubkonserwacjiurządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdkaelektrycznego. - Wymień wo

Seite 79 -  79

 - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki suro

Seite 80 - 80

66IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Seite 81 -  81

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de ex

Seite 82 - 82

Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele) - Capul de aspirare pentru podele dure este conceput pentru curăţarea delicată a podelelor d

Seite 83 -  83

Nucurăţaţiniciocomponentăaaspiratoruluiînmaşinadespălatvase.Pentru a menţine performanţa optimă, curăţa

Seite 84 - 

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

Seite 85 -  85

Înlocuirea Ştecherultrebuiescosdinprizăînaintedeacurăţasauefectualucrărideîntreţinereaaparatului.Înlocuirea sacului de praf - Înlocuiţi

Seite 86 - 86

 - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autor

Seite 87 -  87

72Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Seite 88 - 88

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственным

Seite 89 -  89

- При уборке твердых полов нажмите ногой на кулисный переключатель, расположенный на верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть из корпус

Seite 90

Передочисткойиливыполнениемтехническогообслуживанияприборавсегдаизвлекайтевилкуизрозеткиэлектросети. 1 Передочисткойлюбы

Seite 91 -  91

5 Установитефильтрвдержательивставьтедержательвприбор. 6 Установитемешокдляпылинаместовприбор.

Seite 92 - 92

Примечание Зайдите на веб-сайт www.s-bag.com для получения дополнительной информации о мешках s-bag. - Фильтры выходя

Seite 93 -  93

78ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe avitajte medzi zákazníkmispoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Seite 94 - 94

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom s

Seite 95 -  95

 - The hard floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors (Fig. 8).You can store

Seite 96 - 

 - Hubica na pevné podlahy je navrhnutá na jemné čistenie pevných podláh(Obr.8).Nar

Seite 97 -  97

Aby zostal zachovaný optimálny výkon zariadenia, filter HEPA vyčistite pri každej výmene vrecka na prach. 1 Priotvár

Seite 98 - 98

Predčistenímaleboúdržbouspotrebičasamusíodpojiťzástrčkaodelektrickejzásuvky. - Vrecko na prach vymeňte hneď, a

Seite 99 -  99

 - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste

Seite 100 - 100

84Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi

Seite 101 -  101

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami

Seite 102

Nosilec nastavkovV nosilcu nastavkov lahko hkrati hranite dva nastavka. 1 Nosilec nastavkov pritrdite na cev (1), nato pa gibljivo cev pritrdite na n

Seite 103

Za optimalno učinkovitost delovanja očistite filter HEPA pri vsaki zamenjavi vrečke za prah. 1 Mrežicoizhodnegafiltr

Seite 104

1 Izklopiteinizključiteaparat. 2 Pokrov povlecite navzgor, da ga odprete. 3 Izaparatedvignitenosilecvrečke.Pazite,dabostevrečkodržalip

Seite 105

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philip

Seite 106

Cleaning and maintenance The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. 1 Switch off and unplug the ap

Seite 107

90Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Seite 108

- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili ne

Seite 109

U držač za dodatke možete istovremeno da odložite dva dodatka. 1 Postavitedržačzadodatkenacev(1)izatimcrevopričvrstitenad

Seite 110

2 Izvadite izduvni HEPA filter. 3 IsperiterebrastustranuHEPAizduvnogfilterapodtankimmlazomtoplevodeizčesme. - Filter držite tako da reb

Seite 111

4 Izvaditepunukesuzaprašinuizdržačapovlačenjemkartonskogjezička(Sl.27). , Kadatouradite,kesazaprašinućeseautomatskizapečatiti. 5

Seite 112

 1 Jačinausisavanjanijedovoljna - Možda je kesa za prašinu puna. Ako je potrebno, ispraznite kesu za prašinu. - Možda je potrebn

Seite 113

96Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєстр

Seite 114 - 30 31 32

- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належн

Seite 115

 - Насадка для твердих підлог розроблена для дбайливого чищення твердого покриття підлоги (Мал. 8).

Seite 116 - 4222.003.3525.4

2 Чистітьпристрійтайогодеталівологоюганчіркою.Неможнамитибудь-якічастинипилососаупосудомийніймашині.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare